quarta-feira, 14 de outubro de 2015

Gramatikero: PESI / PEZI


Vizitu: http://gramatikero.blogspot.com.br/





Pesi / Pezi   


Pesi: pesar. Verbo transitivo, que significa "tomar o peso, determinar o peso de alguma coisa, pondo-a na balança."

- Pesi pakaĵon, panon, leteron. (Pesar um pacote, pão, carta.)

- Li mane pesis tiun brokolon. (Na mão ele pesou esse brócolis.)

- La kuracisto ĉiam pesas la bebojn. (O médico sempre pesa os bebês.)

- La pesado de la atletoj okazos morgaŭ. (A pesagem dos atletas acontecerá amanhã.)

- "Ĉi tiu marmelado ŝajnas al mi bona, pesu al mi 200 gramojn". (Essa marmelada me parece boa, pese 200 gramas para mim.)


Pezi: pesar. Verbo intransitivo, que significa "ter peso, ser pesado".

-  Kiom pezas tiuj valizoj? Quanto pesam essas valises?)

- Malgranda pezo, sed granda prezo. (Pequeno peso, mas grande preço.)

- La libro pezas duonon da kilogramo. (O livro pesa meio quilo.)

- La ĵusnaskito pezis tri kaj duonan kilogramojn. (O recém-nascido pesou três quilos e meio.)

- Via pakaĵo havas plipezon de tri kilogramoj. (Seu pacote tem um excesso de peso de três quilos.)

- Ŝi fordonus kun plezuro la multepezan kronon! (Ela abandonaria com prazer a pesada coroa.)

- Ĉiu hajlero pezis pli ol 50 gramojn! (Cada pedra de granizo pesava mais de 50 gramas!)


Nota:

As frases com acusativo nos complementos depois de pezi, que é intransitivo e não exige objeto direto, tratam de substituições da preposição JE: "La libro pezas je duono da kilogramo" = "La libro pezas duonon da kilogramo."

Deve-se atentar que  se utilizássemos erradamente o verbo "pesi" (verbo transitivo, que significa "pesar" no sentido de "tomar o peso de") na frase "La libro pesas (la) duonon da kilogramo", ela não teria o menor sentido lógico em Esperanto, pois está se dizendo que o "livro pesa o meio-quilo", como se o livro fosse a balança.



--

IKEo (Aulas ao Vivo de Esperanto): http://bit.ly/pma-ikeo
Esperanto@Brazilo: http://esperanto.brazilo.org
Twitter: @MiaAmiko

segunda-feira, 5 de outubro de 2015

Elsendo de Radio Vatikana


​​

ELSENDO DE RADIO VATIKANA

From: Mike Leon <esperantonz@gmail.com>
Date: 2015-10-05 18:42 GMT-03:00
Subject: Elsendoj de Radio Vatikana

Elsendoj de Radio Vatikana, enarkivigitaj che:
http://www.radio-vatikana-esperanto.org

2015-10-04, dim
Komentario: Marko 10:2-16 … Inaugura meso por la sinodo de episkopoj: La eklezio defendas la fundamentajn valorojn sen forgesi la vunditan homaron; pri la infanaj rifughintoj de la mondo; pregho por ke la mondo estu liberigita de la tragedio de la milito; solidareco kun la viktimoj de terfalego en Gvatemalio kaj inundego che Lazura Bordo en Francio; nova tvitera mesagho.

2015-10-01, jhau
Informoj pri papo Francisko: La ghojo de la Sinjoro estas nia forto; en Li ni trovas nian identecon; mesagho por la venontjara Monda Tago de la Migranto kaj la Rifughinto; Kristo kaj la preghado staras che la centro de la autentika misio; dekretoj aprobitaj por kvin novaj hispanaj beatuloj martiritaj en 1936; preghpreparoj por la sinodo de episkopoj; nova tvitera mesagho: nia vivo ne estas sencela vagado … Vatikanurbo: Sanktproklamoj de la gepatroj de sankta Therese de Lisieu (1873-1897); Asizo, Italio: rekonstato de la relikvoj de sankta Francisko; Romo: alvenis por kuracado kvin junaj palestinaj rifughintinoj el Damasko; Centrafrika Respubliko: reaperis espero de batalhalto en la chefurbo; Sirio: dauras la rabekskursoj de rusaj aviadiloj.

2015-09-30, mer
Pri la vizitoj al Kubo kaj Usono: Memorinda vojagho sub la signo de mizerikordo kaj la konstruo de pontoj; pri la eksterordinara homa kaj spirita sperto de sankta Rita de Cascia (1381-1457) … Monda Tago de la Socikomunikiloj: komunikado kaj mizerikordo, fruktodona renkonto; Burkina-Faso: la armeo venkis rivalan forton; Centrafrika Respubliko: la prezidanto urghe revenis pro pligravighinta situacio, necerteco pri la venonta vizito de papo Francisko; Usono: virino ekzekutita.

Radio Vatikana: Pri la programoj en Esperanto http://eo.radiovaticana.va
La plej nova elsendo:
http://eo.radiovaticana.va/epg-web#!/?cid=167#4

--

IKEo (Aulas ao Vivo de Esperanto): http://bit.ly/pma-ikeo
Esperanto@Brazilo: http://esperanto.brazilo.org
Twitter: @MiaAmiko

domingo, 4 de outubro de 2015

Pola Retradia Elsendo

Clipboard01

En la 483-a E-elsendo ĉe www.pola-retradio.org ni interparolas kun d-rino Ilona Kouthny (ricevinta nunjare pro sia plurjara kleriga laboro Diplomon pro Elstara E-Agado) pri la finiĝinta en Poznano aŭtuna sesio de la Interlingvistikaj Studoj. Komence en niaj aktualaĵoj ni informas pri la lastlunda parolado de la pola prezidento en UNo-sidejo en Novjorko. Ni donas la atenton al la impostaj deliktoj de grandaj konzernoj kaj holdingoj en la uniaj landoj – baze de speciala raporto de Eŭropa Komisiono. Nia scienbultena temo rilatas al esploroj pri la flarsenso kaj spaca orientiĝo. Ni prezentas krome la rezultojn de la 2-a Muzika Konkurso de „Kontakto" (http://kontakto.tejo.org/2015/07/vocdonu-por-la-2-muzikakonkurso) fragmente citante el la laŭreato de la 1-a premio, la kanzono „La Princino" de Martin kaj Talpoj. La komencaj informoj estas paralele aŭdeblaj kaj legeblaj en la rubriko Aktualaĵoj. Same la sciencbultena temo estas samtempe aŭdebla kaj legebla en rilata rubriko de nia paĝo. En la rubriko Antaŭ la mikrofono aŭdiĝas interparolo kun nia antaŭmikrofona gasto.

E_elsendo el la 29.09.2015

Septembro 29, 2015 | Enretigita de Barbara Pietrzak

--

IKEo (Aulas ao Vivo de Esperanto): http://bit.ly/pma-ikeo
Esperanto@Brazilo: http://esperanto.brazilo.org
Twitter: @MiaAmiko