Pular para o conteúdo principal

[GRAMATIKERO] Akuzativo (por montri direkton)




Acusativo de Direção - Para indicar direção, ou melhor, alvo, (de um movimento), as palavras recebem a terminação -n do acusativo:
a)
- Mi  estas en la aŭtomobilo. (Estou no carro). Significa que já estou dentro do carro.
- Mi iras al la aŭtomobilo. (Vou em direção ao carro). Significa que eu estava em determinado lugar e estou me encaminhando em direção ao carro.
- Mi iras en la aŭtomobilon (Vou para dentro do automóvel). Significa que eu me encontrava em determinado lugar, sigo em direção ao carro e entro nele.
b)
- La blato kuras sub la lito. (A barata corre embaixo da cama). A barata já estava embaixo da cama e lá ela corre.
- La blato kuras sub la liton. (A barata corre para debaixo da cama). A barata estava em outro lugar e corre para debaixo da cama.

O acusativo de direção é usado:
1. Nos substantivos:
- Miloj da soldatoj estas sendotaj Afrikon. (Milhares de soldados serão enviados à África.)
- Morgaŭ mi vojaĝos Parizon. (Amanhã viajarei para Paris.)
- Mi iras la parkon. (Vou para -dentro- do parque.)
Na prática, usa-se o acusativo em nomes próprios de cidades, países, etc. ou quando queremos mostrar a ida para o interior de algo. Atualmente usa-se mais a preposição "al": "al Afriko", "al Parizo", "al la parko".

2. após preposições, que por si só, não indiquem movimento:
- Mi prenos sur min tiun taskon. (Tomarei sobre mim essa tarefa.)
- Mi devas iri en la regnan ĉielan. (Devo ir para o reino do céu.)
- Oni elkondukis lin ekster la urbon.(O conduziram para fora da cidade.)
- Pro la ventego ondoj ĵetiĝis kontraŭ la ŝtonojn. (por causa do vento as ondas se atiravam sobre as rochas.)

3. Nos advérbios:
- Mi jam estas hejme, revenu do hejmen. (Eu já estou em casa; volte, portanto, para casa.)
-  Ŝi ĵetadis siajn brakojn posteN kaj antaŭen. (Ela atirava os braços para trás e para a frente.)
- Lia kolero pelis lin tro malproksimeN. (A cólera dele o impeliu para demasiado longe.)

4. nos correlativos:kie, tie, ie, nenie, ĉie
- Kien vi iris? (Aonde você foi?) Mi iris tien. (Fui para lá.)
- Mia krajono ien ruliĝis. (Meu lápis rolou para algum lugar.)
- La infano turnadis ĉien la okulojn. (A criança voltava os olhos para toda a parte.)
- Kun Dio vi iros ĉien, sen Dio nenien. (Com Deus você irá a toda a parte, sem Deus a nenhuma parte.)

5. para mostrar a transformação de algo, de um estado para outro:
- Mi ŝanĝos ilian malĝojon en ĝojon. (Modificarei a tristeza deles em alegria.)
- Li kapablas transformi feron en oron. (Ele é capaz de transformar ferro em ouro.)

Notas:
1) O acusativo de direção é usado somente junto a verbos, que indicam movimento: iri, kuri, veni, reveni, meti, ĵeti, etc.

2) o acusativo de direção jamais é usado após preposições, que indicam movimento: al, ĝis, de, el.

3) uma dica interessante: o acusativo de direção normalmente se trata da preposição AL, que é substituida por ele. Quando se tem dúvida da existência ou não para se colocar o acusativo de direção deve-se colocar a preposição AL + outra preposição (EN, POST, (MA​L)ANTAŬ, kpt).
- La hundo iris (AL) malantaŭ la arbo.... Aqui o AL seria pertinente, logo, necessita-se o acusativo de direção: La hundo iris malantaŭ la arbon.
- La viro iris (AL) post la muro. ---> La viro iris post la muron.
- Ili vojaĝis (AL) trans la oceano ---> Ili vojaĝis trans la oceanon.



--
Postado por Blogger no GRAMATIKERO em 5/16/2015 08:48:00 AM



--

Programo Mia Amiko: http://esperanto.brazilo.org
Twitter: @MiaAmiko

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Programo Mia Amiko: Granda Projekto por Esperantistiĝo en Brazilo

Programo Mia Amiko (PMA) fariĝis unu el la plej gravaj projektoj por disvastigi kaj subteni la uzadon de Esperanto en Brazilo. Ĉi tiu programo ne nur inspiras centojn da homoj lerni la lingvon, sed ankaŭ kreas fortikan komunumon de lernantoj kaj volontuloj, kiuj ĉiutage kunlaboras por antaŭenigi la idealojn de Esperanto. Vasta Programaro por Ĉiuj Niveloj Unu el la ĉefaj avantaĝoj de PMA estas ĝia alirebleco kaj diverseco. La programo proponas kursojn por ĉiuj niveloj, ekde bazaj ĝis progresigaj, donante al lernantoj la ŝancon, paŝon post paŝo, majstri la lingvon. Ĉi tiuj lecionoj estas gvidataj de spertaj instruistoj kaj apogataj de dediĉitaj volontuloj, kiuj certigas, ke ĉiu lernanto ricevas la atenton kaj subtenon, kiujn ili bezonas. La kursoj estas realigitaj rete, kio faciligas la aliron por homoj tra la tuta lando. Lernantoj povas partopreni de la komforto de sia hejmo, kun horaroj adaptitaj al diversaj bezonoj. Tia aliro inkluzivigas ĉiujn interesatojn kaj kreas d...

ESPERANTO KAJ UNESKO: 70 JAROJ

  Esperanto: La Lingvo de Pacon kaj Komunan Historion La 10-an de decembro 2024, la esperantistaro festos gravan datrevenon: la 70-an jaron de la fama Montevidea Rezolucio, kiu unufoje kaptis la atenton de Unesko al Esperanto. Ĉi tiu historia evento okazis en la Parlamenta Palaco en Montevideo, kie la Ĝenerala Asembleo de Unesko en 1954 formale rekonis la kontribuon de Esperanto al la edukado, kulturo, kaj interkompreno inter popoloj. Esperanto kaj Unesko: Kunlaboro por Pacon kaj Kulturan Riĉecon La Montevidea Rezolucio estas pli ol nur dokumento; ĝi simbolas komunan vizion inter Unesko kaj la esperantista movado por konstrui mondan pacon tra edukado kaj kulturo. Ĉi tiu ligo inspiras generaciojn de esperantistoj, kiuj, malgraŭ stereotipoj, agas kiel antaŭenpuŝantoj de signifaj ideoj. Ili ne nur ludas inter si en lingva ludo, sed strebas efektive ligi kulturojn kaj instigi komunikadon sen baroj. La rezolucio celas krei mondon, kie scienco kaj kulturo plibonigas homajn rilatojn, kaj ...

Salvadoro, Bahio, Brazilo - omaĝas oficiale Esperanton

En solena kaj historia momento por la Esperanto-movado, la kongresaj partoprenantoj estis akceptitaj kaj omaĝitaj de la Konsilantara Ĉambro de Salvadoro, laŭ antaŭa anonco. Ĉi tiu evento, okazanta la 14-an de novembro 2024, substrekas la rekoneblan subtenon de la loka aŭtoritato por la internacia lingvo Esperanto. La omaĝo okazis dum speciala sesio en la Konsilantara Ĉambro Cosme de Farias, organizita de la urba konsilanto Silvio Humberto, kiu profunde rekonas la kontribuojn de la Brazila Esperanto-Ligo (BEL) en la socia kaj kultura disvolviĝo de la lando. Establita en 1907, BEL dediĉis sin al la promociado de egaleco kaj inkluziveco en lingva komunikado, kontribuante al interkultura kompreno inter brazilanoj kaj la internacia komunumo. Kun la temo "Esperanto kaj la scioj, praktikoj kaj kulturoj de Brazilo," la evento altiris atenton al la grava rolo de Esperanto en la brazila edukado kaj kulturo, kaj alportis novan lumon al la laboroj de BEL kaj de la Brazila Esperantista Ju...