Pular para o conteúdo principal

Postagens

Zamenhof rakontas sian historion

La vivo de Ludoviko Lazaro Zamenhof   Kiu povus pli bone rakonti la vivon de Z., ol li mem? Jen fragmentoj de letero, kiun Z. sendis al Michaux, prezid. de la Bulon­ja Grupo, la 21. feb. 1905.   „Kara sinjoro - Vi petas, ke mi donu al Vi detalojn pri mi kaj mia vivo. Tre volonte mi tion ĉi faros,.... Mi naskiĝis en Bialystok la 3/15. de Decembro 1859. Mia patro (marĝene: kiu ankoraŭ vivas) kaj avo estis instruistoj de lingvo. La homa lingvo estis por mi ĉiam la plej kara objekto el la mondo. Plej multe mi amis tiun lingvon, en kiu mi estis ed­ukata, t. e. la lingvon rusan; mi lern­adis ĝin kun plej granda plezuro; mi revis iam fariĝi granda rusa poeto (marĝene: en la infaneco mi skri­bis diversajn versaĵojn kaj en la 10-a jaro de mia vivo mi skribis 5-aktan tragedion.). Mi kun plezuro lernadis ankaŭ diversajn aliajn lingvojn, sed ili interesadis min ĉiam pli teorie ol praktike; kaj ĉar mi neniam havis la eblon ekzerciĝadi en ili, kaj ĉar mi ĉiam legadis nur per la okuloj, sed n...

Nia dua propra lingvo

Posted by    Anton Oberndorfer  to  Esperanta Retradio nia_dua_lingvo.mp3 Listen on Posterous Estas granda diferenco ĉu oni lernas lingvon por esti laŭbezone kapabla komprenigi sin aŭ ĉu oni volas akiri duan lingvon por moviĝi en ĝi kvazaŭ oni uzus sian unuan gepatran lingvon. En mia lando Aŭstrio ni havas bonan ekzemplon por tiu diferenco. Por plej multaj homoj la loka dialekteca lingvo estas ilia unua lingvo kaj la normgermanan ili ja aŭdas de la infanaĝo kaj ankaŭ komprenas ĝin, sed ili ne jam denaske parolas ĝin. La normgermana estas la instrulingvo kaj la infanoj en bazlernejo lernas paroli ĝin per legado. Tio signifas ke oni atribuas tie al ĉiu litero aŭ litergrupo certan sonon, sed oni plej ofte neglektas ke la sama litero povas en alia pozicio ankaŭ korespondi al alia sono. Ekzemple la litero "s" en la germana povas signifi "s", sed en la komenco de vorto ĝi signifas "z" laŭsone. Sed plej ofte la infanoj ne lernas tiun diferencon. S...

ĈU ONI LERNAS ESPERANTON PER RETO?

Artikolo verkita surbaze je esplorlaboro fare de la Esperanto-instruisto Adonis Saliba ĉe lernantaro de la Programo Mia Amiko, sube referencita. La familiaj nomoj de la intervjuitaj kaŝiĝis pro ilia nepra privateco.  Paulo Nascentes La ebleco lerni idiomojn per komputiloj, tabulkomputilo aŭ poŝkomputilo kun retaliro verŝajne stimulas precipe la plej junaj. Por scii, kiel tio aplikiĝas al Esperanto, profesoro Adonis Saliba iniciatis esploron, eĉ se neformala, ĉe tiuj serĉantoj de retaj rimedoj dezirantaj paroli la Lingvon Internacian, kiu pretendas oferti neŭtralan, demokratan, egalrajtan komunikon al parolantoj de diversaj naciecoj. Spertoj, esperoj, duboj, malfacilaĵoj aperas en la unuaj deklaroj de tiuj aventuremuloj je tiu defio hodiaŭ kreskanta: kiel akiri taŭgan lingvan instrumenton cele al tutmonda civitaneco. La bezonoj de instruisto por gvidi lernotaskojn, peri la dialogojn inter komencantoj, indiki aldonajn studfontojn, kiel libroj, gazetoj, gr...

Gajaj doktoroj

Posted by    Anton Oberndorfer  to  Esperanta Retradio Tiun ĉi sonartikolon verkis kaj produktis Paŭlo Sergio Viana el Brazilo gajaj_doktoroj.mp3 Listen on Posterous Estas ĝenerala konsento, ke hospitaloj estas malgajaj lokoj. Tie kuŝadas suferantaj homoj kaj laboras streĉitaj profesiuloj, kiuj penadas mildigi iliajn suferojn. Plej ofte, ili estas lokoj de doloro kaj malĝojo. Tamen... ĉu tio estas absoluta veraĵo? Antaŭ kelkaj tagoj mi faris al mi mem tiun demandon, kiam mi vidis, en la koridoroj de hospitalo, kie mi laboras, trupeton de klaŭnoj en skandale koloraj vestoj, kun grandaj ruĝaj nazoj kaj strangaj haroj. Ili ne forte bruis, sed gaje salutis la flegistojn, la purigistojn kaj la kuracistojn, kiujn ili trovis survoje. Unu el ili alproksimiĝis, delikate ĉirkaŭbrakis min, donacis al mi etan broĉon (bluan kravateton) kaj deziris al mi feliĉan laboron. La surprizo estis al mi tre agrabla kaj vere kortuŝa. Tiun tagon mi laboris multe pli bonhumore kaj malpeze. La ...

La vivostilo decidas ankaŭ en alta aĝo

Posted by    Anton Oberndorfer  to  Esperanta Retradio vivostilo_decidas.mp3 Listen on Posterous Kiel preskaŭ-pensiulo kiu ĵus fariĝis 63-jara mi kompreneble multe okupiĝas pri la temo kiel mi povas ĝui la vivon ankoraŭ sufiĉe longe en bona sanstato. Antaŭ 3 jaroj mi reorganizis mian vivostilon kaj sufiĉe rapide sentis la pozitivan efikon. Sekve mi prave povas esperi je pli longa vivo kiel mi ekscias el studaĵo ĵus aperinta: Korpa aktiveco, neniuj cigaredoj, malmulte da alkoholo kaj sana nutrado. La bazaj reguloj por pli longa vivo validas por ĉiuj - eĉ por tiuj kiuj jam progresis ĝis alta aĝo. Laŭ la nova studaĵo 75-jaraj viroj vivas 6 jarojn pli longe, se ili observas tiujn regulojn. Por virino tiu pluso sumiĝas al bonaj kvin jaroj. Tion raportas en la studaĵo la medicinistino Debora Rizzuto de la Karolinska Instituto en Stokholmo kaj ŝiaj kolegoj. "Niaj rezultoj de la studaĵo montras ke sana vivostilo ankoraŭ en alta aĝo povas havi pozitivan efikon je la atendot...

Elsendoj de Radio Vatikana

Elsendoj de Radio Vatikana, enarkivigitaj cxe: http://www.radio-vatikana-esperanto.org/ 2012-09-09, dim Komentario: Marko 7: 31-37 (1) ... Pri la venonta vizito de papo Benedikto al Libano; la signifo de la resanigo de la surdmutulo (Mk 7: 31-37); kuraghigo al la kolombia registaro en dialogo kun ribeluloj; salutoj al Pollando en la Semajno pri Edukado, al Kazahhio okaze de la dedicho de nova katedralo, al la fideluloj de Lvov, Ukrainio en la 600a datreveno de la diocezo ... Libano: sabato estos nacia festo okaze de la la papa vizito; Pakistano: Rimsha estas liberigita; Bosnio-Hercegovnio: Monda Renkontigho por la Paco; UN: internacia tago por alfabetizado. 2012-09-06, jhau Sankta Segho: Papo Benedikto akceptis s-inon Irena Vaisvilaité, ambasadoro de Litovio; Libano: fervoras pretigoj por la vizito de Benedikto post unu semajno; Kipro: kunsido de europaj episkopoj pri la sociaj politikoj de la kontinento; Kanado: arestita estas la mortiginto de cheestanto en publika...

Kursoj pri germana lingvo furoras en Hispanio

Posted by    Anton Oberndorfer  to  Esperanta Retradio germana_hispanio.mp3 Listen on Posterous La bezono pri scipovo de fremdaj lingvoj dependas ĉefe de ekonomiaj faktoroj. La lingvo de ekonomie forta lando estas precipe alloga por homoj kiuj volas labori en tia lando por fuĝi el la senŝanca situacio en la propra lando. Kaj nun multaj homoj el sudeŭropaj landoj volas kapti la ŝancon labori en Germanio. Bone kleriĝintaj hispanoj evidente preparas sin konkrete al serĉado de laboro ankaŭ en Germanio. La demandado pri kursoj de germana lingvo en la Goethe-institutoj de Hispanio dum la pasintaj du jaroj plialtiĝis je 80 procentoj. Kiel kaŭzon oni konsideras la financan kaj ekonomian krizon. La senlaboreco atingis en Hispanio rekordan nivelon, ĉiu dua junulo sub 25 jaroj ne havas laborpostenon. Multaj sudeŭropanoj jam pli intense serĉas laboreblecojn en Germanio, la hispanoj preparas sin por tio per lernado de la germana lingvo. De la jaro 2010 la kursoj estis demandataj je 80...