Pular para o conteúdo principal

[GRAMATIKERO] KROM


KROM

(Prepozicio)


Krom significa fora, afora, além de, menos, salvo, com exclusão de, a não ser, exceto. Tem sentido negativo em frase positiva, e sentido positivo em frase negativa.  



1) Krom biero, mi ankaŭ trinkas  vinon. (Além de cerveja, também bebo vinho).


2) La pioniroj de novaj ideoj renkontas nenion krom mokoj kaj atakoj. (Os pioneiros de novas idéias não encontram nada além de zombarias e ataques.)    


3) Mi nenion pli postulus, krom ke oni montru al mi sindonecon kaj estimon (Eu nada mais exigiria, além que se mostrasse, para mim, dedicação e estima)

Krom- com sentido de exclusão     

Se a frase é positiva, o sentido de "krom" é negativo. Esta frase positiva normalmente contém ĉiu(j), ĉiotuta:

Tie estis ĉiuj miaj fratoj krom Petro. Petro ne estis tie. ( Lá estavam todos os meus irmãos, exceto Pedro. Pedro não estava lá)

Krom la studento ĉiuj estis en la lito. La studento ne estis en la lito.( Exceto o estudante ( universitário), todos estavam na cama. O universitário não estava na cama)

La tuta teksto estas korekta, krom unu frazo. Unu frazo ne estas korekta.( O texto todo está correto, exceto uma frase. Uma frase não está correta)

 

Se a frase é negativa( com ne, neniu, nenio, nenia, nenie,neniel, neniam, nenial ou sen), o sentido de exceção é positivo:

En la salono estis neniu krom li kaj lia fianĉino. Li kaj lia fianĉino ja estis tie. ( No salão não havia ninguém,  exceto ele e sua noiva. Ele e sua noiva com efeito, estavam lá.)

Krom tiu mono [...] ŝi havas jam nenian alian. Tiun monon ŝi ja havas. (Exceto aquele dinheiro, ela não tinha nenhum outro)



Krom - com sentido de adição


Krom, com sentido de adição, mostra algo, que com efeito é válido.A isto adiciona-se outro, que também é válido.

Normalmente ankaŭ (eventualmente ankoraŭ ou) estão presentes para fortalecer o sentido de adição:

Krom Petro tie estis ankaŭ ĉiuj aliaj miaj fratoj. ( Além de Pedro lá estavam também todos os meus irmãos. Estavam Pedro e todos os meus irmãos)

Krom mi restis ĉe la patrino du miaj pli junaj fratoj.( Além de mim ficaram junto à mãe meus dois irmãos mais novos. Permanecemos eu e meus dois irmãos mais novos)

Krom Karlo, venis lia tuta familio. = Aldone al tio, ke venis Karlo...(Além de Carlos, veio toda a família dele)

CUIDADO:

Normalmente o contexto claramente mostra, se krom trata-se de exceção ou adição. Se está presente ankaŭ, ankoraŭ, eĉ, então krom certamente é de adição. Se falta este tipo de palavra e a frase é negativa, krom é certamente de exceção. Entretanto se a frase é positiva e não estão presentes ankaŭ, ankoraŭ ou eĉ, pode algumas vezes surgirem dúvidas: Krom Petro tie estis ĉiuj aliaj miaj fratoj. Pedro estava lá ou não?

As frases, que podem ser mal compreendidas, não são frequentes, mas pode-se usar, para o sentido de exceção, kun escepto de, escepte de, escept(int)e + Acusativo (-N) ou ekskluzive de. Para o sentido de adição pode-se usar aldone al, inkluzive de. Mais simples é contudo adicionar ankaŭ para mostrar que krom significa adição.



Programo MIA AMIKO

Retaj Kursoj de Esperanto


Movimento Virtual de Esperanto no Brasil

Esperanto@Brazilo

http://esperanto.brazilo.org


Twitter: @MiaAmiko



--
Postado por MIA AMIKO ESPERANTO no GRAMATIKERO em 5/30/2013 12:44:00 PM



--

.... Esperanto, mia lingvo, minha língua!

Esperanto@Brazilo - http://esperanto.brazilo.org

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Programo Mia Amiko: Granda Projekto por Esperantistiĝo en Brazilo

Programo Mia Amiko (PMA) fariĝis unu el la plej gravaj projektoj por disvastigi kaj subteni la uzadon de Esperanto en Brazilo. Ĉi tiu programo ne nur inspiras centojn da homoj lerni la lingvon, sed ankaŭ kreas fortikan komunumon de lernantoj kaj volontuloj, kiuj ĉiutage kunlaboras por antaŭenigi la idealojn de Esperanto. Vasta Programaro por Ĉiuj Niveloj Unu el la ĉefaj avantaĝoj de PMA estas ĝia alirebleco kaj diverseco. La programo proponas kursojn por ĉiuj niveloj, ekde bazaj ĝis progresigaj, donante al lernantoj la ŝancon, paŝon post paŝo, majstri la lingvon. Ĉi tiuj lecionoj estas gvidataj de spertaj instruistoj kaj apogataj de dediĉitaj volontuloj, kiuj certigas, ke ĉiu lernanto ricevas la atenton kaj subtenon, kiujn ili bezonas. La kursoj estas realigitaj rete, kio faciligas la aliron por homoj tra la tuta lando. Lernantoj povas partopreni de la komforto de sia hejmo, kun horaroj adaptitaj al diversaj bezonoj. Tia aliro inkluzivigas ĉiujn interesatojn kaj kreas d...

ESPERANTO KAJ UNESKO: 70 JAROJ

  Esperanto: La Lingvo de Pacon kaj Komunan Historion La 10-an de decembro 2024, la esperantistaro festos gravan datrevenon: la 70-an jaron de la fama Montevidea Rezolucio, kiu unufoje kaptis la atenton de Unesko al Esperanto. Ĉi tiu historia evento okazis en la Parlamenta Palaco en Montevideo, kie la Ĝenerala Asembleo de Unesko en 1954 formale rekonis la kontribuon de Esperanto al la edukado, kulturo, kaj interkompreno inter popoloj. Esperanto kaj Unesko: Kunlaboro por Pacon kaj Kulturan Riĉecon La Montevidea Rezolucio estas pli ol nur dokumento; ĝi simbolas komunan vizion inter Unesko kaj la esperantista movado por konstrui mondan pacon tra edukado kaj kulturo. Ĉi tiu ligo inspiras generaciojn de esperantistoj, kiuj, malgraŭ stereotipoj, agas kiel antaŭenpuŝantoj de signifaj ideoj. Ili ne nur ludas inter si en lingva ludo, sed strebas efektive ligi kulturojn kaj instigi komunikadon sen baroj. La rezolucio celas krei mondon, kie scienco kaj kulturo plibonigas homajn rilatojn, kaj ...

Salvadoro, Bahio, Brazilo - omaĝas oficiale Esperanton

En solena kaj historia momento por la Esperanto-movado, la kongresaj partoprenantoj estis akceptitaj kaj omaĝitaj de la Konsilantara Ĉambro de Salvadoro, laŭ antaŭa anonco. Ĉi tiu evento, okazanta la 14-an de novembro 2024, substrekas la rekoneblan subtenon de la loka aŭtoritato por la internacia lingvo Esperanto. La omaĝo okazis dum speciala sesio en la Konsilantara Ĉambro Cosme de Farias, organizita de la urba konsilanto Silvio Humberto, kiu profunde rekonas la kontribuojn de la Brazila Esperanto-Ligo (BEL) en la socia kaj kultura disvolviĝo de la lando. Establita en 1907, BEL dediĉis sin al la promociado de egaleco kaj inkluziveco en lingva komunikado, kontribuante al interkultura kompreno inter brazilanoj kaj la internacia komunumo. Kun la temo "Esperanto kaj la scioj, praktikoj kaj kulturoj de Brazilo," la evento altiris atenton al la grava rolo de Esperanto en la brazila edukado kaj kulturo, kaj alportis novan lumon al la laboroj de BEL kaj de la Brazila Esperantista Ju...