Pular para o conteúdo principal

GRAMATIKERO>> MALGRAŬ



MALGRAŬ
  (Preposição)

Malgraŭ= apesar de, não obstante, a despeito de.

Ni pacience eltenis malgraŭ la multaj atakoj. (Pacientemente resistimos, a despeito dos muitos ataques).
Malgraŭ ili ne konsentis, ili ĉiam agis laŭ la instruoj de la patro.
 (Apesar de  não concodarem, eles sempre agiram segundo as instruções do pai).

La kunsido estis tre disvastigata, tamen malgraŭ tio neniu venis. (A reunião foi muito 
divulgada entretanto, apesar disso, ninguém veio).
La amikinoj renkontiĝos en Parizo malgraŭ la granda malproksimeco. (As amigas se encontrarão em Paris, apesar da grande distância).
La instruisto, malgraŭ ĉiuj insultoj, pardonis tiun lernanton. (O professor, a despeito de todos  os insultos, perdoou aquele aluno).
Malgraŭ la varmo, la kuirejo estas agrabla. (Apesar do calor, a cozinha é agradável).

Notas:
1- "A despeito de" e semelhantes também se dizem spite al ou spite seguido de acusativo. Esta forma se distingue, porém, de malgraŭ porque indica que a ação é praticada contrariando a ordem, desafiando a autoridade. Por exemplo:
Li eliris malgraŭ la pluvo  é simplesmente: "Ele saiu apesar da chuva", mas Li eliris spite al la malpermeso ( ou "...spite la malpermeson") é: "Ele saiu a despeito da proibição", isto é, contrariando uma ordem.

2- Malgraŭ é uma preposição, logo só deve ser seguido por um substantivo, pronome e seus complementos. Mas a expressão conjuntiva "malgraŭ ke" é muito utilizada em Esperanto em frases adversativas. Vejam essa transformação: "Ele saiu apesar de estar chovendo", traduzimos: Li eliris malgraŭ la pluvo ou : Li eliris, malgraŭ KE pluvIS. A locução malgraŭ ke funciona como uma conjunção, é a contração de malgraŭ tio ke (= apesar disso que).

3-Embora semelhantes,  as expressões conjuntivas kvankam, malgraŭ ke, spite al e eĉ se  têm, cada uma, um significado particular:
kvankam mostra uma simples constatação: Mi ŝategas tiun pentraĵon, kvankam mi ne konsciis pri tio antaŭe.
malgraŭ ke enfatiza a oposição: Fakte tiu pentraĵo estas sur mia muro, malgraŭ ke mi ne ŝatas ĝin.
spite ke faz alusão à uma forte oposição: Mi restos ĉi tie, spite ke li venu.
eĉ se acentua que não se espera uma oposição: Mi restos ĉi tie, eĉ se li petus, ke mi eliru.

--
Postado por Blogger no GRAMATIKERO em 7/13/2013 12:22:00 PM



Programo MIA AMIKO

Lernu Esperanton kun amikoj

ESPERANTO@BRAZILO 

Movimento Virtual de Esperanto no Brasil

http://esperanto.brazilo.org

Twitter: @MiaAmiko

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Programo Mia Amiko: Granda Projekto por Esperantistiĝo en Brazilo

Programo Mia Amiko (PMA) fariĝis unu el la plej gravaj projektoj por disvastigi kaj subteni la uzadon de Esperanto en Brazilo. Ĉi tiu programo ne nur inspiras centojn da homoj lerni la lingvon, sed ankaŭ kreas fortikan komunumon de lernantoj kaj volontuloj, kiuj ĉiutage kunlaboras por antaŭenigi la idealojn de Esperanto. Vasta Programaro por Ĉiuj Niveloj Unu el la ĉefaj avantaĝoj de PMA estas ĝia alirebleco kaj diverseco. La programo proponas kursojn por ĉiuj niveloj, ekde bazaj ĝis progresigaj, donante al lernantoj la ŝancon, paŝon post paŝo, majstri la lingvon. Ĉi tiuj lecionoj estas gvidataj de spertaj instruistoj kaj apogataj de dediĉitaj volontuloj, kiuj certigas, ke ĉiu lernanto ricevas la atenton kaj subtenon, kiujn ili bezonas. La kursoj estas realigitaj rete, kio faciligas la aliron por homoj tra la tuta lando. Lernantoj povas partopreni de la komforto de sia hejmo, kun horaroj adaptitaj al diversaj bezonoj. Tia aliro inkluzivigas ĉiujn interesatojn kaj kreas d...

ESPERANTO KAJ UNESKO: 70 JAROJ

  Esperanto: La Lingvo de Pacon kaj Komunan Historion La 10-an de decembro 2024, la esperantistaro festos gravan datrevenon: la 70-an jaron de la fama Montevidea Rezolucio, kiu unufoje kaptis la atenton de Unesko al Esperanto. Ĉi tiu historia evento okazis en la Parlamenta Palaco en Montevideo, kie la Ĝenerala Asembleo de Unesko en 1954 formale rekonis la kontribuon de Esperanto al la edukado, kulturo, kaj interkompreno inter popoloj. Esperanto kaj Unesko: Kunlaboro por Pacon kaj Kulturan Riĉecon La Montevidea Rezolucio estas pli ol nur dokumento; ĝi simbolas komunan vizion inter Unesko kaj la esperantista movado por konstrui mondan pacon tra edukado kaj kulturo. Ĉi tiu ligo inspiras generaciojn de esperantistoj, kiuj, malgraŭ stereotipoj, agas kiel antaŭenpuŝantoj de signifaj ideoj. Ili ne nur ludas inter si en lingva ludo, sed strebas efektive ligi kulturojn kaj instigi komunikadon sen baroj. La rezolucio celas krei mondon, kie scienco kaj kulturo plibonigas homajn rilatojn, kaj ...

Salvadoro, Bahio, Brazilo - omaĝas oficiale Esperanton

En solena kaj historia momento por la Esperanto-movado, la kongresaj partoprenantoj estis akceptitaj kaj omaĝitaj de la Konsilantara Ĉambro de Salvadoro, laŭ antaŭa anonco. Ĉi tiu evento, okazanta la 14-an de novembro 2024, substrekas la rekoneblan subtenon de la loka aŭtoritato por la internacia lingvo Esperanto. La omaĝo okazis dum speciala sesio en la Konsilantara Ĉambro Cosme de Farias, organizita de la urba konsilanto Silvio Humberto, kiu profunde rekonas la kontribuojn de la Brazila Esperanto-Ligo (BEL) en la socia kaj kultura disvolviĝo de la lando. Establita en 1907, BEL dediĉis sin al la promociado de egaleco kaj inkluziveco en lingva komunikado, kontribuante al interkultura kompreno inter brazilanoj kaj la internacia komunumo. Kun la temo "Esperanto kaj la scioj, praktikoj kaj kulturoj de Brazilo," la evento altiris atenton al la grava rolo de Esperanto en la brazila edukado kaj kulturo, kaj alportis novan lumon al la laboroj de BEL kaj de la Brazila Esperantista Ju...