Pular para o conteúdo principal

[GRAMATIKERO] SUB





SUB
Sob, debaixo de; por baixo de; abaixo de.

I. Preposição, que mostra:

1.
   a) a posição de um objeto em relação a outro, que está mais alto e o toca:
- Havi kusenon sub sia kapo.(Ter um travesseiro sob sua cabeça.)
- Rekoni virinon sub la masko.(Reconhecer uma mulher sob a máscara.)

   b) a posição de um objeto em relação a outro, que está mais alto, mas não o toca:
- Muso kuras sub la lito.(Um rato corre sob a cama.)
- Ekzistas nenio nova sub la suno.(Não existe nada de novo sob o sol.)

2. mudança de nome, aspecto, etc. com nuance de ocultação, inverdade ou inconstância:
- Ŝi aperis sub la formo de maljunulino.(Ela apareceu sob a forma de uma velha.)
- Ŝi eldonis la libron sub kaŝnomo. (Ela editou um livro com um pseudônimo.)

3. dependência:
- Ĉio estas sub via dispono. (Tudo está à sua disposição.)
-  Ni kunlaboros sub tiu kondiĉo. (Nós colaboraremos sob essa condição.)

II. Prefixo indicando:
1.um lugar abaixo, em relação a outro:
- subtera (sob a terra); subtegmento (sótão); subvestoj (roupas de baixo, combinação, roupas íntimas); subscribi (subscrever, assinar); subiri (descer); submeti (submeter); subakvigi ( mergulhar algo ou alguém); subakviĝi (mergulhar "a si próprio").

2. posição inferior em relação a um posto hierárquico superior:
-  subleŭtenanto (subtenente); suboficiro (sub-oficial)

3. quantidade insuficiente ao esperado:
- subtaksi (subestimar); subnutrado (subnutrição)


4. ação escondida, secreta ou hipócrita:
- subaŭskulti (ouvir secretamente); subdiri (cochichar, segredar); subkompreni (subentender); subpremi ridon (conter o riso); subridi (rir disfarçadamente); subvoĉe (à meia voz).

5. (matemática) que algo está incluído em um objeto de mesma estrutura ou que é menos amplo:
- subaro(subconjunto); subspaco (subespaço); subgrupo (subgrupo).

Notas:
1) al sub, sub ...-n
Para um lugar situado abaixo:
- La suno lumis tiel varme, ke ŝi ofte devis naĝi sub la akvon.(O sol iluminava tão quente, que ela tinha que nadar para debaixo da água.)

2) de sub
De um lugar situado abaixo:
- Li mallevis la kapon kaj de sub la palpebroj observis la movojn de la atakantoj.(Ele abaixou a cabeça e sob as pálpebras observou os movimentos dos atacantes.)

3) el sub
Vindo de um lugar situado abaixo:
- El sub la kanapo la muso kuris sub la liton.(De debaixo do sofá, o rato
correu para debaixo da cama.)

--
Postado por Blogger no GRAMATIKERO em 1/11/2014 09:57:00 AM

--


Programo MIA AMIKO

Lernu Esperanton kun amikoj


ESPERANTO@BRAZILO

Movimento Virtual de Esperanto no Brasil

http://esperanto.brazilo.org

*

Twitter: @MiaAmiko

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Novaĵoj pri Briksaj landoj en 2025

La BRICS-emblemo en Brazilo en 2025 estos la sumauma-kotonarbo. La brazila registaro publikigis la BRICS-emblemon, kiu estos uzata por la landa  prezidanteco de la unuiĝo en 2025. La emblemo prezentas la sumauma-kotonarbon  kreskantan en Amazono, kiu estas pentrita en la koloroj de la naciaj flagoj de la ŝtatoj  de la BRIKS-unuiĝo.  1. La 1-an de januaro, la prezidanteco de BRICS oficiale transiris de Rusio al Brazilo. Tio estas la dua sinsekva jaro, ke la latinamerika ŝtato fariĝas la centro de altiro por politikistoj de la plej alta nivelo. Plej verŝajne, Rio-de-Ĵanejro iĝos la ĉefurbo de la ĉefa evento, nome  la renkontiĝo je la nivelo de ŝtatestroj. Almenaŭ la ĉefaj eventoj de la G20 en 2024 okazis tie. La pasintan novembron la urbestro de Rio-de-Ĵanejro Eduardo Paes diris, ke li jam proponis al brazila prezidento Luiz Inacio Lula da Silva okazigi tie la Pint-Kunvenon. Cetere, la estro de la brazila Ministerio pri eksterlandaj aferoj Mauro Vieira deklar...

La Trankvila Transo: Esperanta Filmo, kiu Kortuŝas kaj Inspiradas

En la lastatempa festivalo de Esperanto-USA, la 5-minuta filmo "La Trankvila Transo" elstaris kiel la granda gajninto de la unua premio. Ĉi tiu verko ne nur gajnis la admiron de la juĝantaro, sed ankaŭ kaptis la koron de la internacia komunumo. La filmo pritraktas la profundan temon de maljuniĝo, kaptante kaj sentimentajn kaj dramajn momentojn de tiu ĉi universala homa sperto. La titolo mem, "La Trankvila Transo," sugestas la mediteman kaj emocian vojaĝon, kiun ĝi prezentas. Tra zorgeme kreitaj scenoj kaj kun impresa atento al detaloj, la filmo donas voĉon al temoj kiel nostalgio, akcepto, kaj la mistera beleco de la vivo mem. Kvankam mallonga, la filmo sukcesas transdoni profundan mesaĝon: maljuniĝo ne estas nur fizika ŝanĝo, sed ankaŭ spirita transiro, plenplena de signifoj kaj memoroj. Unu el la ĉefaj fortoj de "La Trankvila Transo" estas ĝia kapablo rakonti universalan historion per la unika lenso de Esperanto. La lingvo, kiu simbolas interkompreniĝon...

Disvastigado de Esperanto en la Nuna Mondo

Esperanto restas unu el la plej fascinaj lingvoprojektoj de la homaro. Kvankam ĝi ne atingis la statuson de universala lingvo, la komunumo de Esperanto-parolantoj daŭre kreskas kaj adaptiĝas al la ŝanĝiĝantaj bezonoj de la moderna mondo.  Esperanto naskiĝis kun la celo faciligi internacian komunikadon kaj promocii pacon inter diversaj kulturoj. La lingvo estis desegnita por esti facile lernebla, kun logika gramatiko kaj internacie inspiritaj vortoj. Dum pli ol jarcento, Esperanto evoluis de simpla lingvoprojekto al vivanta kulturo kun literaturo, muziko kaj interreta komunumo. En la moderna mondo, la angla ofte ludas la rolon de tutmonda lingvo. Tamen tio alportas multajn problemojn, kiel malegaleco inter denaskaj kaj lernantaj parolantoj, lingva hegemonio kiu povas minaci kulturajn kaj lingvajn diversecojn, kaj ekonomian maljustecon ĉar nur certaj grupoj profitas de la tutmondiĝo de la angla. Esperanto proponas alternativon al tiuj defioj per sia neŭtraleco kaj inkluziva filozofio...