Pular para o conteúdo principal

[GRAMATIKERO] KIEL




KIEL

KIEL — de que modo, o modo por que, como; quão, quanto (em grau); conforme.

1. Advérbio:

a) de intensidade:
- Ha, kiel bele! (Ah, que belo!)
- Kiel bela ŝi estas! (Como ela é bela!)
b) interrogativo:
- Kiel vi fartas? (Como você está passando?)
- Kiel rapide vi povos lin atingi? (Quão rápido você poderá atingí-lo?)

2. Conjunção, significando maneira ou grau:
-Ŝi faris tion, por vidi, kiel granda estis la ĝentileco de tiu knabino. (Ela fez isso para ver quão grande era a gentileza daquela menina.)
- Ŝi rakontis, kiel nevolonte ŝi edziniĝas kun la talpo. (Ela contou como, contra a vontade, ela casou-se com a toupeira.)
- Oni aŭdas, kiel mi ĝemas, sed neniu min konsolas. (Ouvem como estou gemendo, mas ninguém me consola.)
- Venu kiel eble plej rapide. (Venha o mais rápido possível.)

3. Conjunção significando "como sendo", "na função de":
-"Ŝi estus bona por mi kiel edzino" li pensis. ("Ela seria boa para mim, como esposa" ele pensou.)
- Tiu ĉi terura ekzemplo servu al vi kiel instruo. (Este terrível exemplo sirva a você como um ensinamento.)
- Ni konsideras tion kiel nian devon. (Nós consideramos isso como nosso dever.)

4. Conjunção, introduzindo uma comparação de igualdade, para esclarecer, ilustrar, qualificar:
- Barakti kiel fiŝo ekster la akvo. (Debater-se como um peixe fora da água.)
- Kiel ponardo en mi penetras ĉiu vorto. (Como um punhal, em mim penetra cada palavra.)
- Okuloj bluaj kiel la ĉielo. (Olhos azuis como o céu.)
- Senti sin tute kiel hejme. (Sentir-se totalmente -como- em casa)

5.Conjunção significando conformidade:
- Mi obeos tiel, kiel mi promesis. (Eu assim obedecerei, como prometi.)
- Tio estas ja pli profita, tiel por lia gloro, kiel por lia poŝo.(Isso é, sem dúvida, mais proveitoso, tanto para glória dele, quanto para o bolso dele.)
- Ni ne estas tiel naivaj, kiel pensas pri ni kelkaj personoj. (Não somos tão ingênuos, como pensam sobre nós algumas pessoas.)

Notas:
1) Porque após kiel, o verbo está subentendido, podem surgir dúvidas na compreensão da frase. Compare os exemplos:
a)
- Mi elektis lin kiel prezidanto. (Eu o escolhi como presidente.). Sendo eu o presidente eu o escolhi (a palavra "prezidanto", sem acusativo, diz respeito ao sujeito da frase).
- Mi elektis lin kiel prezidanton(Eu o escolhi como presidente.). A presença do acusativo na palavra "prezidanton", significa que não se trata do sujeito: ela diz respeito ao objeto. Eu o escolhi para o cargo de presidente.
b)
Ŝi amas lin (same) kiel sin mem. (Ela o ama assim como ela ama a si mesma.). Ŝi amas lin kiel (ŝi amas) sin mem.
Ŝi amas lin (same) kiel li mem. (Ela o ama - do mesmo modo- como ele mesmo se ama)

2) Para demonstrar que a qualidade, mostrada na comparação, não é real usa-se kvazaŭ. Compare as frases:
- Ni akceptis lin kiel reĝon. (Nós o recebemos, como um rei.) Verdadeiramente, ele é um rei.
- Ni akceptis lin kvazaŭ reĝon. (Nós o recebemos como -se ele fosse- um rei.)Na verdade ele não é um rei.

Uma curiosidade: a palavra kvazaŭ apareceu somente em 1889 e, por isso, em alguns textos mais antigos encontramos kiel  também nas comparações, onde atualmente usa-se kvazaŭ.



GRAMATIKERO em 8/24/2014 11:14:00 AM

--


Programo MIA AMIKO

Lernu Esperanton kun amikoj


ESPERANTO@BRAZILO

Movimento Virtual de Esperanto no Brasil

http://esperanto.brazilo.org

*

Twitter: @MiaAmiko

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Programo Mia Amiko: Granda Projekto por Esperantistiĝo en Brazilo

Programo Mia Amiko (PMA) fariĝis unu el la plej gravaj projektoj por disvastigi kaj subteni la uzadon de Esperanto en Brazilo. Ĉi tiu programo ne nur inspiras centojn da homoj lerni la lingvon, sed ankaŭ kreas fortikan komunumon de lernantoj kaj volontuloj, kiuj ĉiutage kunlaboras por antaŭenigi la idealojn de Esperanto. Vasta Programaro por Ĉiuj Niveloj Unu el la ĉefaj avantaĝoj de PMA estas ĝia alirebleco kaj diverseco. La programo proponas kursojn por ĉiuj niveloj, ekde bazaj ĝis progresigaj, donante al lernantoj la ŝancon, paŝon post paŝo, majstri la lingvon. Ĉi tiuj lecionoj estas gvidataj de spertaj instruistoj kaj apogataj de dediĉitaj volontuloj, kiuj certigas, ke ĉiu lernanto ricevas la atenton kaj subtenon, kiujn ili bezonas. La kursoj estas realigitaj rete, kio faciligas la aliron por homoj tra la tuta lando. Lernantoj povas partopreni de la komforto de sia hejmo, kun horaroj adaptitaj al diversaj bezonoj. Tia aliro inkluzivigas ĉiujn interesatojn kaj kreas d...

ESPERANTO KAJ UNESKO: 70 JAROJ

  Esperanto: La Lingvo de Pacon kaj Komunan Historion La 10-an de decembro 2024, la esperantistaro festos gravan datrevenon: la 70-an jaron de la fama Montevidea Rezolucio, kiu unufoje kaptis la atenton de Unesko al Esperanto. Ĉi tiu historia evento okazis en la Parlamenta Palaco en Montevideo, kie la Ĝenerala Asembleo de Unesko en 1954 formale rekonis la kontribuon de Esperanto al la edukado, kulturo, kaj interkompreno inter popoloj. Esperanto kaj Unesko: Kunlaboro por Pacon kaj Kulturan Riĉecon La Montevidea Rezolucio estas pli ol nur dokumento; ĝi simbolas komunan vizion inter Unesko kaj la esperantista movado por konstrui mondan pacon tra edukado kaj kulturo. Ĉi tiu ligo inspiras generaciojn de esperantistoj, kiuj, malgraŭ stereotipoj, agas kiel antaŭenpuŝantoj de signifaj ideoj. Ili ne nur ludas inter si en lingva ludo, sed strebas efektive ligi kulturojn kaj instigi komunikadon sen baroj. La rezolucio celas krei mondon, kie scienco kaj kulturo plibonigas homajn rilatojn, kaj ...

Salvadoro, Bahio, Brazilo - omaĝas oficiale Esperanton

En solena kaj historia momento por la Esperanto-movado, la kongresaj partoprenantoj estis akceptitaj kaj omaĝitaj de la Konsilantara Ĉambro de Salvadoro, laŭ antaŭa anonco. Ĉi tiu evento, okazanta la 14-an de novembro 2024, substrekas la rekoneblan subtenon de la loka aŭtoritato por la internacia lingvo Esperanto. La omaĝo okazis dum speciala sesio en la Konsilantara Ĉambro Cosme de Farias, organizita de la urba konsilanto Silvio Humberto, kiu profunde rekonas la kontribuojn de la Brazila Esperanto-Ligo (BEL) en la socia kaj kultura disvolviĝo de la lando. Establita en 1907, BEL dediĉis sin al la promociado de egaleco kaj inkluziveco en lingva komunikado, kontribuante al interkultura kompreno inter brazilanoj kaj la internacia komunumo. Kun la temo "Esperanto kaj la scioj, praktikoj kaj kulturoj de Brazilo," la evento altiris atenton al la grava rolo de Esperanto en la brazila edukado kaj kulturo, kaj alportis novan lumon al la laboroj de BEL kaj de la Brazila Esperantista Ju...