Pular para o conteúdo principal

[GRAMATIKERO] SUB





SUB
Sob, debaixo de; por baixo de; abaixo de.

I. Preposição, que mostra:

1.
   a) a posição de um objeto em relação a outro, que está mais alto e o toca:
- Havi kusenon sub sia kapo.(Ter um travesseiro sob sua cabeça.)
- Rekoni virinon sub la masko.(Reconhecer uma mulher sob a máscara.)

   b) a posição de um objeto em relação a outro, que está mais alto, mas não o toca:
- Muso kuras sub la lito.(Um rato corre sob a cama.)
- Ekzistas nenio nova sub la suno.(Não existe nada de novo sob o sol.)

2. mudança de nome, aspecto, etc. com nuance de ocultação, inverdade ou inconstância:
- Ŝi aperis sub la formo de maljunulino.(Ela apareceu sob a forma de uma velha.)
- Ŝi eldonis la libron sub kaŝnomo. (Ela editou um livro com um pseudônimo.)

3. dependência:
- Ĉio estas sub via dispono. (Tudo está à sua disposição.)
-  Ni kunlaboros sub tiu kondiĉo. (Nós colaboraremos sob essa condição.)

II. Prefixo indicando:
1.um lugar abaixo, em relação a outro:
- subtera (sob a terra); subtegmento (sótão); subvestoj (roupas de baixo, combinação, roupas íntimas); subscribi (subscrever, assinar); subiri (descer); submeti (submeter); subakvigi ( mergulhar algo ou alguém); subakviĝi (mergulhar "a si próprio").

2. posição inferior em relação a um posto hierárquico superior:
-  subleŭtenanto (subtenente); suboficiro (sub-oficial)

3. quantidade insuficiente ao esperado:
- subtaksi (subestimar); subnutrado (subnutrição)


4. ação escondida, secreta ou hipócrita:
- subaŭskulti (ouvir secretamente); subdiri (cochichar, segredar); subkompreni (subentender); subpremi ridon (conter o riso); subridi (rir disfarçadamente); subvoĉe (à meia voz).

5. (matemática) que algo está incluído em um objeto de mesma estrutura ou que é menos amplo:
- subaro(subconjunto); subspaco (subespaço); subgrupo (subgrupo).

Notas:
1) al sub, sub ...-n
Para um lugar situado abaixo:
- La suno lumis tiel varme, ke ŝi ofte devis naĝi sub la akvon.(O sol iluminava tão quente, que ela tinha que nadar para debaixo da água.)

2) de sub
De um lugar situado abaixo:
- Li mallevis la kapon kaj de sub la palpebroj observis la movojn de la atakantoj.(Ele abaixou a cabeça e sob as pálpebras observou os movimentos dos atacantes.)

3) el sub
Vindo de um lugar situado abaixo:
- El sub la kanapo la muso kuris sub la liton.(De debaixo do sofá, o rato
correu para debaixo da cama.)

--
Postado por Blogger no GRAMATIKERO em 1/11/2014 09:57:00 AM

--


Programo MIA AMIKO

Lernu Esperanton kun amikoj


ESPERANTO@BRAZILO

Movimento Virtual de Esperanto no Brasil

http://esperanto.brazilo.org

*

Twitter: @MiaAmiko

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Novaĵoj pri Briksaj landoj en 2025

La BRICS-emblemo en Brazilo en 2025 estos la sumauma-kotonarbo. La brazila registaro publikigis la BRICS-emblemon, kiu estos uzata por la landa  prezidanteco de la unuiĝo en 2025. La emblemo prezentas la sumauma-kotonarbon  kreskantan en Amazono, kiu estas pentrita en la koloroj de la naciaj flagoj de la ŝtatoj  de la BRIKS-unuiĝo.  1. La 1-an de januaro, la prezidanteco de BRICS oficiale transiris de Rusio al Brazilo. Tio estas la dua sinsekva jaro, ke la latinamerika ŝtato fariĝas la centro de altiro por politikistoj de la plej alta nivelo. Plej verŝajne, Rio-de-Ĵanejro iĝos la ĉefurbo de la ĉefa evento, nome  la renkontiĝo je la nivelo de ŝtatestroj. Almenaŭ la ĉefaj eventoj de la G20 en 2024 okazis tie. La pasintan novembron la urbestro de Rio-de-Ĵanejro Eduardo Paes diris, ke li jam proponis al brazila prezidento Luiz Inacio Lula da Silva okazigi tie la Pint-Kunvenon. Cetere, la estro de la brazila Ministerio pri eksterlandaj aferoj Mauro Vieira deklar...

Programo Mia Amiko: Granda Projekto por Esperantistiĝo en Brazilo

Programo Mia Amiko (PMA) fariĝis unu el la plej gravaj projektoj por disvastigi kaj subteni la uzadon de Esperanto en Brazilo. Ĉi tiu programo ne nur inspiras centojn da homoj lerni la lingvon, sed ankaŭ kreas fortikan komunumon de lernantoj kaj volontuloj, kiuj ĉiutage kunlaboras por antaŭenigi la idealojn de Esperanto. Vasta Programaro por Ĉiuj Niveloj Unu el la ĉefaj avantaĝoj de PMA estas ĝia alirebleco kaj diverseco. La programo proponas kursojn por ĉiuj niveloj, ekde bazaj ĝis progresigaj, donante al lernantoj la ŝancon, paŝon post paŝo, majstri la lingvon. Ĉi tiuj lecionoj estas gvidataj de spertaj instruistoj kaj apogataj de dediĉitaj volontuloj, kiuj certigas, ke ĉiu lernanto ricevas la atenton kaj subtenon, kiujn ili bezonas. La kursoj estas realigitaj rete, kio faciligas la aliron por homoj tra la tuta lando. Lernantoj povas partopreni de la komforto de sia hejmo, kun horaroj adaptitaj al diversaj bezonoj. Tia aliro inkluzivigas ĉiujn interesatojn kaj kreas d...

La Trankvila Transo: Esperanta Filmo, kiu Kortuŝas kaj Inspiradas

En la lastatempa festivalo de Esperanto-USA, la 5-minuta filmo "La Trankvila Transo" elstaris kiel la granda gajninto de la unua premio. Ĉi tiu verko ne nur gajnis la admiron de la juĝantaro, sed ankaŭ kaptis la koron de la internacia komunumo. La filmo pritraktas la profundan temon de maljuniĝo, kaptante kaj sentimentajn kaj dramajn momentojn de tiu ĉi universala homa sperto. La titolo mem, "La Trankvila Transo," sugestas la mediteman kaj emocian vojaĝon, kiun ĝi prezentas. Tra zorgeme kreitaj scenoj kaj kun impresa atento al detaloj, la filmo donas voĉon al temoj kiel nostalgio, akcepto, kaj la mistera beleco de la vivo mem. Kvankam mallonga, la filmo sukcesas transdoni profundan mesaĝon: maljuniĝo ne estas nur fizika ŝanĝo, sed ankaŭ spirita transiro, plenplena de signifoj kaj memoroj. Unu el la ĉefaj fortoj de "La Trankvila Transo" estas ĝia kapablo rakonti universalan historion per la unika lenso de Esperanto. La lingvo, kiu simbolas interkompreniĝon...