Pular para o conteúdo principal

Gramatikero: TIU






TIU


Pronome demonstrativo, que significa "esse(a), aquele(a)". Usado:


I- como aquele que determina um substantivo:


1. Para mostrar uma pessoa ou objeto ( com ou sem gesto):

- Tiu planedo estas nomata Saturno. (Aquele planeta chama-se Saturno.)

-  Kion signifas tiu homamasiĝo en la fino de la strato? (O que significa aquele ajuntamento de pessoas no fim da rua?)


2. Para mostrar, que a pessoa ou objeto já é conhecido:

- En unu tago, kiam ŝi estis apud tiu fonto, venis al ŝi malriĉa virino.(Num dia, quando ela estava ao lado daquela fonte, veio a ela uma pobre mulher.)

- Materiale tiu juna patrino posedis nenion, aŭ preskaŭ nenion. (Materialmente essa mãe não possui nada ou quase nada.)


II- com a elipse (omissão) do substantivo:

1. porque  este substantivo se encontra no contexto ou na situação:

- Forpelu ĉi tiun, kaj lasu la alian. (Enxote este e deixe o outro.)

- Doktrino, apogita sur tiu de Platono. (Doutrina apoiada sobre aquela de Platão.)

- Mi preferas la poemon de Lenau al tiu de Goeto. (Prefiro o poema de Lenau àquele de Goeto.)


2. para representar uma pessoa, sobre a qual já se falou, quando essa pessoa não é o sujeito da proposição anterior:

- Jakob alproksimiĝis al Isaak kaj tiu lin palpis. (Jakob aproximou-se de Isaak e este o apalpou.)

-  Li rakontis al sia edzino pri la maljuna viro kaj pri la stana soldato, kiun li sendis al tiu. (Ele contou à sua esposa sobre o velho homem é sobre o soldado de estanho, que ele deu a este.)


3. usado junto a kiu (pronome relativo)

- Riĉa estas tiu, kiu ŝuldas al neniu. (Rico é aquele, que não deve a ninguém.)

- Kiu vivos, tiu vidos. (Quem viver, verá.)


Nota:

1) Quando queremos nos referir a algo, que se encontra perto de nós no espaço ou no tempo, usamos a partícula ĉi:

- Ĉi tiu libro havas sesdek paĝojn. (Este livro tem sessenta páginas.)

- Tiuj ĉi du amikoj promenas ĉiam duope. (Estes dois amigos sempre passeiam em dupla.)

--


Programo MIA AMIKO

Lernu Esperanton kun amikoj


ESPERANTO@BRAZILO

Movimento Virtual de Esperanto no Brasil

http://esperanto.brazilo.org

*

Twitter: @MiaAmiko

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Novaĵoj pri Briksaj landoj en 2025

La BRICS-emblemo en Brazilo en 2025 estos la sumauma-kotonarbo. La brazila registaro publikigis la BRICS-emblemon, kiu estos uzata por la landa  prezidanteco de la unuiĝo en 2025. La emblemo prezentas la sumauma-kotonarbon  kreskantan en Amazono, kiu estas pentrita en la koloroj de la naciaj flagoj de la ŝtatoj  de la BRIKS-unuiĝo.  1. La 1-an de januaro, la prezidanteco de BRICS oficiale transiris de Rusio al Brazilo. Tio estas la dua sinsekva jaro, ke la latinamerika ŝtato fariĝas la centro de altiro por politikistoj de la plej alta nivelo. Plej verŝajne, Rio-de-Ĵanejro iĝos la ĉefurbo de la ĉefa evento, nome  la renkontiĝo je la nivelo de ŝtatestroj. Almenaŭ la ĉefaj eventoj de la G20 en 2024 okazis tie. La pasintan novembron la urbestro de Rio-de-Ĵanejro Eduardo Paes diris, ke li jam proponis al brazila prezidento Luiz Inacio Lula da Silva okazigi tie la Pint-Kunvenon. Cetere, la estro de la brazila Ministerio pri eksterlandaj aferoj Mauro Vieira deklar...

Programo Mia Amiko: Granda Projekto por Esperantistiĝo en Brazilo

Programo Mia Amiko (PMA) fariĝis unu el la plej gravaj projektoj por disvastigi kaj subteni la uzadon de Esperanto en Brazilo. Ĉi tiu programo ne nur inspiras centojn da homoj lerni la lingvon, sed ankaŭ kreas fortikan komunumon de lernantoj kaj volontuloj, kiuj ĉiutage kunlaboras por antaŭenigi la idealojn de Esperanto. Vasta Programaro por Ĉiuj Niveloj Unu el la ĉefaj avantaĝoj de PMA estas ĝia alirebleco kaj diverseco. La programo proponas kursojn por ĉiuj niveloj, ekde bazaj ĝis progresigaj, donante al lernantoj la ŝancon, paŝon post paŝo, majstri la lingvon. Ĉi tiuj lecionoj estas gvidataj de spertaj instruistoj kaj apogataj de dediĉitaj volontuloj, kiuj certigas, ke ĉiu lernanto ricevas la atenton kaj subtenon, kiujn ili bezonas. La kursoj estas realigitaj rete, kio faciligas la aliron por homoj tra la tuta lando. Lernantoj povas partopreni de la komforto de sia hejmo, kun horaroj adaptitaj al diversaj bezonoj. Tia aliro inkluzivigas ĉiujn interesatojn kaj kreas d...

La Trankvila Transo: Esperanta Filmo, kiu Kortuŝas kaj Inspiradas

En la lastatempa festivalo de Esperanto-USA, la 5-minuta filmo "La Trankvila Transo" elstaris kiel la granda gajninto de la unua premio. Ĉi tiu verko ne nur gajnis la admiron de la juĝantaro, sed ankaŭ kaptis la koron de la internacia komunumo. La filmo pritraktas la profundan temon de maljuniĝo, kaptante kaj sentimentajn kaj dramajn momentojn de tiu ĉi universala homa sperto. La titolo mem, "La Trankvila Transo," sugestas la mediteman kaj emocian vojaĝon, kiun ĝi prezentas. Tra zorgeme kreitaj scenoj kaj kun impresa atento al detaloj, la filmo donas voĉon al temoj kiel nostalgio, akcepto, kaj la mistera beleco de la vivo mem. Kvankam mallonga, la filmo sukcesas transdoni profundan mesaĝon: maljuniĝo ne estas nur fizika ŝanĝo, sed ankaŭ spirita transiro, plenplena de signifoj kaj memoroj. Unu el la ĉefaj fortoj de "La Trankvila Transo" estas ĝia kapablo rakonti universalan historion per la unika lenso de Esperanto. La lingvo, kiu simbolas interkompreniĝon...