Pular para o conteúdo principal

[GRAMATIKERO] Akuzativo (por montri direkton)




Acusativo de Direção - Para indicar direção, ou melhor, alvo, (de um movimento), as palavras recebem a terminação -n do acusativo:
a)
- Mi  estas en la aŭtomobilo. (Estou no carro). Significa que já estou dentro do carro.
- Mi iras al la aŭtomobilo. (Vou em direção ao carro). Significa que eu estava em determinado lugar e estou me encaminhando em direção ao carro.
- Mi iras en la aŭtomobilon (Vou para dentro do automóvel). Significa que eu me encontrava em determinado lugar, sigo em direção ao carro e entro nele.
b)
- La blato kuras sub la lito. (A barata corre embaixo da cama). A barata já estava embaixo da cama e lá ela corre.
- La blato kuras sub la liton. (A barata corre para debaixo da cama). A barata estava em outro lugar e corre para debaixo da cama.

O acusativo de direção é usado:
1. Nos substantivos:
- Miloj da soldatoj estas sendotaj Afrikon. (Milhares de soldados serão enviados à África.)
- Morgaŭ mi vojaĝos Parizon. (Amanhã viajarei para Paris.)
- Mi iras la parkon. (Vou para -dentro- do parque.)
Na prática, usa-se o acusativo em nomes próprios de cidades, países, etc. ou quando queremos mostrar a ida para o interior de algo. Atualmente usa-se mais a preposição "al": "al Afriko", "al Parizo", "al la parko".

2. após preposições, que por si só, não indiquem movimento:
- Mi prenos sur min tiun taskon. (Tomarei sobre mim essa tarefa.)
- Mi devas iri en la regnan ĉielan. (Devo ir para o reino do céu.)
- Oni elkondukis lin ekster la urbon.(O conduziram para fora da cidade.)
- Pro la ventego ondoj ĵetiĝis kontraŭ la ŝtonojn. (por causa do vento as ondas se atiravam sobre as rochas.)

3. Nos advérbios:
- Mi jam estas hejme, revenu do hejmen. (Eu já estou em casa; volte, portanto, para casa.)
-  Ŝi ĵetadis siajn brakojn posteN kaj antaŭen. (Ela atirava os braços para trás e para a frente.)
- Lia kolero pelis lin tro malproksimeN. (A cólera dele o impeliu para demasiado longe.)

4. nos correlativos:kie, tie, ie, nenie, ĉie
- Kien vi iris? (Aonde você foi?) Mi iris tien. (Fui para lá.)
- Mia krajono ien ruliĝis. (Meu lápis rolou para algum lugar.)
- La infano turnadis ĉien la okulojn. (A criança voltava os olhos para toda a parte.)
- Kun Dio vi iros ĉien, sen Dio nenien. (Com Deus você irá a toda a parte, sem Deus a nenhuma parte.)

5. para mostrar a transformação de algo, de um estado para outro:
- Mi ŝanĝos ilian malĝojon en ĝojon. (Modificarei a tristeza deles em alegria.)
- Li kapablas transformi feron en oron. (Ele é capaz de transformar ferro em ouro.)

Notas:
1) O acusativo de direção é usado somente junto a verbos, que indicam movimento: iri, kuri, veni, reveni, meti, ĵeti, etc.

2) o acusativo de direção jamais é usado após preposições, que indicam movimento: al, ĝis, de, el.

3) uma dica interessante: o acusativo de direção normalmente se trata da preposição AL, que é substituida por ele. Quando se tem dúvida da existência ou não para se colocar o acusativo de direção deve-se colocar a preposição AL + outra preposição (EN, POST, (MA​L)ANTAŬ, kpt).
- La hundo iris (AL) malantaŭ la arbo.... Aqui o AL seria pertinente, logo, necessita-se o acusativo de direção: La hundo iris malantaŭ la arbon.
- La viro iris (AL) post la muro. ---> La viro iris post la muron.
- Ili vojaĝis (AL) trans la oceano ---> Ili vojaĝis trans la oceanon.



--
Postado por Blogger no GRAMATIKERO em 5/16/2015 08:48:00 AM



--

Programo Mia Amiko: http://esperanto.brazilo.org
Twitter: @MiaAmiko

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Novaĵoj pri Briksaj landoj en 2025

La BRICS-emblemo en Brazilo en 2025 estos la sumauma-kotonarbo. La brazila registaro publikigis la BRICS-emblemon, kiu estos uzata por la landa  prezidanteco de la unuiĝo en 2025. La emblemo prezentas la sumauma-kotonarbon  kreskantan en Amazono, kiu estas pentrita en la koloroj de la naciaj flagoj de la ŝtatoj  de la BRIKS-unuiĝo.  1. La 1-an de januaro, la prezidanteco de BRICS oficiale transiris de Rusio al Brazilo. Tio estas la dua sinsekva jaro, ke la latinamerika ŝtato fariĝas la centro de altiro por politikistoj de la plej alta nivelo. Plej verŝajne, Rio-de-Ĵanejro iĝos la ĉefurbo de la ĉefa evento, nome  la renkontiĝo je la nivelo de ŝtatestroj. Almenaŭ la ĉefaj eventoj de la G20 en 2024 okazis tie. La pasintan novembron la urbestro de Rio-de-Ĵanejro Eduardo Paes diris, ke li jam proponis al brazila prezidento Luiz Inacio Lula da Silva okazigi tie la Pint-Kunvenon. Cetere, la estro de la brazila Ministerio pri eksterlandaj aferoj Mauro Vieira deklar...

Programo Mia Amiko: Granda Projekto por Esperantistiĝo en Brazilo

Programo Mia Amiko (PMA) fariĝis unu el la plej gravaj projektoj por disvastigi kaj subteni la uzadon de Esperanto en Brazilo. Ĉi tiu programo ne nur inspiras centojn da homoj lerni la lingvon, sed ankaŭ kreas fortikan komunumon de lernantoj kaj volontuloj, kiuj ĉiutage kunlaboras por antaŭenigi la idealojn de Esperanto. Vasta Programaro por Ĉiuj Niveloj Unu el la ĉefaj avantaĝoj de PMA estas ĝia alirebleco kaj diverseco. La programo proponas kursojn por ĉiuj niveloj, ekde bazaj ĝis progresigaj, donante al lernantoj la ŝancon, paŝon post paŝo, majstri la lingvon. Ĉi tiuj lecionoj estas gvidataj de spertaj instruistoj kaj apogataj de dediĉitaj volontuloj, kiuj certigas, ke ĉiu lernanto ricevas la atenton kaj subtenon, kiujn ili bezonas. La kursoj estas realigitaj rete, kio faciligas la aliron por homoj tra la tuta lando. Lernantoj povas partopreni de la komforto de sia hejmo, kun horaroj adaptitaj al diversaj bezonoj. Tia aliro inkluzivigas ĉiujn interesatojn kaj kreas d...

La Trankvila Transo: Esperanta Filmo, kiu Kortuŝas kaj Inspiradas

En la lastatempa festivalo de Esperanto-USA, la 5-minuta filmo "La Trankvila Transo" elstaris kiel la granda gajninto de la unua premio. Ĉi tiu verko ne nur gajnis la admiron de la juĝantaro, sed ankaŭ kaptis la koron de la internacia komunumo. La filmo pritraktas la profundan temon de maljuniĝo, kaptante kaj sentimentajn kaj dramajn momentojn de tiu ĉi universala homa sperto. La titolo mem, "La Trankvila Transo," sugestas la mediteman kaj emocian vojaĝon, kiun ĝi prezentas. Tra zorgeme kreitaj scenoj kaj kun impresa atento al detaloj, la filmo donas voĉon al temoj kiel nostalgio, akcepto, kaj la mistera beleco de la vivo mem. Kvankam mallonga, la filmo sukcesas transdoni profundan mesaĝon: maljuniĝo ne estas nur fizika ŝanĝo, sed ankaŭ spirita transiro, plenplena de signifoj kaj memoroj. Unu el la ĉefaj fortoj de "La Trankvila Transo" estas ĝia kapablo rakonti universalan historion per la unika lenso de Esperanto. La lingvo, kiu simbolas interkompreniĝon...