Pular para o conteúdo principal

Brita invento fariĝis kvalitosigelo


made_in_germany.mp3Listen on Posterous

Okazis dum la 1870-aj jaroj kiam la brita urbo Sheffield estis tutmonde konata por ĉetablaj arĝentaĵoj kaj tranĉiloj - longan tempon ĝis la germana urbo Solingen antaŭrangiĝis. La metiistoj de Sheffield estis koleraj: Sur la klingo de tranĉiloj ja estis gravurita "Sheffield", sed la manĝilaro devenis el la Germana Regno - kio estis impertinenta produktfalsigo. La kolero estis komprenebla, ĉar pli ka pli da klientoj prenis la malpli kostajn kopiojn. La profitoj draste ŝrumpis.

La germanaj imitantoj ne faris siajn produktojn el gisita ŝtalo sed el gisita fero. La klingoj ne estis harditaj per martelado kio plilongigus la uzeblecon de la tranĉiloj. Ribelon kaŭzis precipe unu afero: Ke la germanoj tutsimple engravuris sur la produktojn "Sheffield made". Al la metiistoj de la urbo restis nur lasta espero. Ili direktis sin al la brita registaro por helpo. Kaj Londono reagis. En la jaro 1886 komisiono de la parlamento konfirmis: Germanaj produktantoj inundas la britan merkaton per siaj malmultekostaj imitaĵoj. Oni tamen ne enkondukis protektajn doganimpostojn. Anstataŭe la varoj el la eksterlando estu facile ekkoneblaj - kvazaŭ brulstampitaj.

En la jaro 1887 la parlamento decidis ke ĉiuj importitaj varoj kiuj povus kaŭzi konfuzon kun britaj produktoj devas porti la indikon " Made in ..." (produktita en ...) Tiel oni celis plifortigi la ekonomion. Tio kaŭzis grandan indignon en la Germana Regno.

Tiam germanaj produktoj havis ankoraŭ malbonan reputacion. Sed baldaŭ okazis io pri kio la britoj ne estis kalkulintaj. La germanoj metis pli kaj pli la akcenton je novigo kaj kvalito de la produktoj. Tiel el la averta indiko rapide fariĝis kvalitosigelo. Komisiono de la germana parlamento raportis jam en la jaro 1894 ke "la germana industrio post dekretigo de la angla varmarka leĝo de 1887 ja suferis damaĝon, sed poste ĝi ĝuste pro la devigo indiki la germanan devenon akiris avantaĝojn kaj parte emancipiĝis de la angla perado en la eksporto". La germanaj produktantoj fabrikis pli grandajn kvantojn je favoraj kostoj kaj ofertis siajn produktojn ne nur en specialaj vendejoj sed ankaŭ en ĉiovendejoj. Brita ĵurnalisto ekzemple ĉagreniĝis pri la "Made in Germany": "Ĝi estas rifuzinda ĉefe pro tio ĉar ĝi efikas kvazaŭ kiel senkosta rekomendo por germanaj varoj".

La sukceso ne limiĝis al la brita regno. Aĉetantoj en la tuta mondo atentiĝis pri germanaj produktoj. La eksportociferoj dokumentas tion imprese. Se la germanaj eksportoj ekzemple al Japanio sumiĝis en la jaro 1888 al ĉirkaŭ 4,5 milionoj da markoj, en la jaro 1895 tiu valoro estis jam 26,5 milionoj. Nur la eksplodo de la Unua Mondmilito malhelpis ke Grandbritio ne plu estis numero 1 kiel eksporta nacio.

Hodiaŭ la situacio inversiĝis. Neniu alia eŭropa lando estas tiel ofte viktimo de produktopiratoj kiel Germanio. Neniu alia skribaĵo estas tiel ofte kopiata kiel "Made in Germany".
_____________
Aprenda ESPERANTO com um amigo! 
Programa MIA AMIKO... Participe!


Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Novaĵoj pri Briksaj landoj en 2025

La BRICS-emblemo en Brazilo en 2025 estos la sumauma-kotonarbo. La brazila registaro publikigis la BRICS-emblemon, kiu estos uzata por la landa  prezidanteco de la unuiĝo en 2025. La emblemo prezentas la sumauma-kotonarbon  kreskantan en Amazono, kiu estas pentrita en la koloroj de la naciaj flagoj de la ŝtatoj  de la BRIKS-unuiĝo.  1. La 1-an de januaro, la prezidanteco de BRICS oficiale transiris de Rusio al Brazilo. Tio estas la dua sinsekva jaro, ke la latinamerika ŝtato fariĝas la centro de altiro por politikistoj de la plej alta nivelo. Plej verŝajne, Rio-de-Ĵanejro iĝos la ĉefurbo de la ĉefa evento, nome  la renkontiĝo je la nivelo de ŝtatestroj. Almenaŭ la ĉefaj eventoj de la G20 en 2024 okazis tie. La pasintan novembron la urbestro de Rio-de-Ĵanejro Eduardo Paes diris, ke li jam proponis al brazila prezidento Luiz Inacio Lula da Silva okazigi tie la Pint-Kunvenon. Cetere, la estro de la brazila Ministerio pri eksterlandaj aferoj Mauro Vieira deklar...

Programo Mia Amiko: Granda Projekto por Esperantistiĝo en Brazilo

Programo Mia Amiko (PMA) fariĝis unu el la plej gravaj projektoj por disvastigi kaj subteni la uzadon de Esperanto en Brazilo. Ĉi tiu programo ne nur inspiras centojn da homoj lerni la lingvon, sed ankaŭ kreas fortikan komunumon de lernantoj kaj volontuloj, kiuj ĉiutage kunlaboras por antaŭenigi la idealojn de Esperanto. Vasta Programaro por Ĉiuj Niveloj Unu el la ĉefaj avantaĝoj de PMA estas ĝia alirebleco kaj diverseco. La programo proponas kursojn por ĉiuj niveloj, ekde bazaj ĝis progresigaj, donante al lernantoj la ŝancon, paŝon post paŝo, majstri la lingvon. Ĉi tiuj lecionoj estas gvidataj de spertaj instruistoj kaj apogataj de dediĉitaj volontuloj, kiuj certigas, ke ĉiu lernanto ricevas la atenton kaj subtenon, kiujn ili bezonas. La kursoj estas realigitaj rete, kio faciligas la aliron por homoj tra la tuta lando. Lernantoj povas partopreni de la komforto de sia hejmo, kun horaroj adaptitaj al diversaj bezonoj. Tia aliro inkluzivigas ĉiujn interesatojn kaj kreas d...

La Trankvila Transo: Esperanta Filmo, kiu Kortuŝas kaj Inspiradas

En la lastatempa festivalo de Esperanto-USA, la 5-minuta filmo "La Trankvila Transo" elstaris kiel la granda gajninto de la unua premio. Ĉi tiu verko ne nur gajnis la admiron de la juĝantaro, sed ankaŭ kaptis la koron de la internacia komunumo. La filmo pritraktas la profundan temon de maljuniĝo, kaptante kaj sentimentajn kaj dramajn momentojn de tiu ĉi universala homa sperto. La titolo mem, "La Trankvila Transo," sugestas la mediteman kaj emocian vojaĝon, kiun ĝi prezentas. Tra zorgeme kreitaj scenoj kaj kun impresa atento al detaloj, la filmo donas voĉon al temoj kiel nostalgio, akcepto, kaj la mistera beleco de la vivo mem. Kvankam mallonga, la filmo sukcesas transdoni profundan mesaĝon: maljuniĝo ne estas nur fizika ŝanĝo, sed ankaŭ spirita transiro, plenplena de signifoj kaj memoroj. Unu el la ĉefaj fortoj de "La Trankvila Transo" estas ĝia kapablo rakonti universalan historion per la unika lenso de Esperanto. La lingvo, kiu simbolas interkompreniĝon...