Pular para o conteúdo principal

Gramatikero SE






SE

 

Conjunção:


1. que introduz uma oração e mostra condição, suposição, ocasião:

- Se ni vin ne komprenas, kiu do povus vin kompreni? (Se nós não o compreendemos, quem então poderá compreendê-lo?)

- Se Esperanto tamen vivis kaj kreskis regule, ni povas pri tio sincere nin gratuli. (Se porém o Esperanto viveu e cresceu com regularidade, nós podemos por isso nos parabenizar.)

- Eble ankoraŭ atendas min ia ĝojo, se mi tiel mirakle konserviĝis. (Possivelmente ainda me aguarda alguma alegria, se eu tão milagrosamente me  conservei.)

- Se oni amas la gaston, oni zorgas la paston. (Se se ama o hóspede, cuida-se da massa.)

- Se via frato pekis kontraŭ vi kaj li pentas, pardonu al li. (Se seu irmão pecou contra você e ele está arrependido, o perdoe.)

-  Mi povos sveni, se mi restos sola. (Poderei desmaiar, se ficar sozinha.)

- Se mi estus sana, mi estus feliĉa. (Se eu estivesse saudável, estaria feliz.)

-  Pli bone estus al li, se li neniam estus naskita. (Melhor seria para ele, se nunca tivesse nascido.)


2. que significa que a premissa de duas proposições é verdadeira:

- Se nombro estas dividebla per 4, ĝi estas dividebla per 2. (Se um número é divisível por 4, ele é divisível por 2.)


3. usada como citação:

- Ĉio havas sian "sed" kaj "se". (Tudo tem o seu "mas" e seu "se".)

- Se ne estus "se" kaj "tamen", mi al ĉio dirus amen! (Se não fosse o "se" e o "contudo", a tudo eu diria amém!)

- Ĉio dependas de "se"  kaj "kiam". (Tudo depende do "se" e de "quando".)


Notas:

1- Se / Ĉu:

Alguma vezes confunde-se o uso de "se" e "ĉu". Usa-se o "ĉu" nos casos de interrogação indireta e onde há o sentimento de incerteza ou dúvida:

- Mi ne scias ĉu mi iras dentiston aŭ doktoron. Se mi iras dentiston, povas ne esti denta problemo. (Não sei se vou ao dentista ou ao médico. Se vou ao dentista, pode não ser um problema dentário.)

- Se li venos, ni faros grandan feston. (Se ele vier, faremos uma grande festa.)

- Mi ne scias, ĉu li venos. (Não sei se ele virá.)

2- Se , se ("se, apesar da aparência","se, apesar de todas as previsões"):

- se mi volus halti, mi ne povus.(Mesmo que quisesse parar, eu não conseguiria.)

3- Se...nur(única condição):

- "Se nur tion li deziras," respondis la orgenisto, "li povas tion lerni ĉe mi. ("Se apenas isso ele deseja,"respondeu o organista," ele pode aprender isso comigo.)

4-Se kaj nur se, se...kaj nur tiam (se e somente se). Significa a equivalência de duas proposições:

- Nombro estas dividebla per 6, se kaj nur se ĝi estas dividebla per 2 kaj 5. (Um número é divisível por 6, se e somente se, for divisível por 2 e por 3.)

4- Se ne. (se não, sem essa condição):

-  Ĉeestu du atestantoj: se ne, mi ne subskribos la kontrakton. (Estejam presentes duas testemunhas: se não, não assinarei o contrato.)

6- Quando "se" encontra-se no começo da frase, frequentemente usa-se "tiam" para ajudar na clareza. Pode-se usar também tiuokaze, tiaokaze ou  similares:

- Se ĉiu balaos antaŭ sia pordo, tiam en la tuta urbo estos ordo. (Se todos varrerem diante de sua porta, então em toda a cidade haverá ordem.)

-- 


Programo MIA AMIKO

Lernu Esperanton kun amikoj


ESPERANTO@BRAZILO

Movimento Virtual de Esperanto no Brasil

http://esperanto.brazilo.org

*

Twitter: @MiaAmiko

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Novaĵoj pri Briksaj landoj en 2025

La BRICS-emblemo en Brazilo en 2025 estos la sumauma-kotonarbo. La brazila registaro publikigis la BRICS-emblemon, kiu estos uzata por la landa  prezidanteco de la unuiĝo en 2025. La emblemo prezentas la sumauma-kotonarbon  kreskantan en Amazono, kiu estas pentrita en la koloroj de la naciaj flagoj de la ŝtatoj  de la BRIKS-unuiĝo.  1. La 1-an de januaro, la prezidanteco de BRICS oficiale transiris de Rusio al Brazilo. Tio estas la dua sinsekva jaro, ke la latinamerika ŝtato fariĝas la centro de altiro por politikistoj de la plej alta nivelo. Plej verŝajne, Rio-de-Ĵanejro iĝos la ĉefurbo de la ĉefa evento, nome  la renkontiĝo je la nivelo de ŝtatestroj. Almenaŭ la ĉefaj eventoj de la G20 en 2024 okazis tie. La pasintan novembron la urbestro de Rio-de-Ĵanejro Eduardo Paes diris, ke li jam proponis al brazila prezidento Luiz Inacio Lula da Silva okazigi tie la Pint-Kunvenon. Cetere, la estro de la brazila Ministerio pri eksterlandaj aferoj Mauro Vieira deklar...

Programo Mia Amiko: Granda Projekto por Esperantistiĝo en Brazilo

Programo Mia Amiko (PMA) fariĝis unu el la plej gravaj projektoj por disvastigi kaj subteni la uzadon de Esperanto en Brazilo. Ĉi tiu programo ne nur inspiras centojn da homoj lerni la lingvon, sed ankaŭ kreas fortikan komunumon de lernantoj kaj volontuloj, kiuj ĉiutage kunlaboras por antaŭenigi la idealojn de Esperanto. Vasta Programaro por Ĉiuj Niveloj Unu el la ĉefaj avantaĝoj de PMA estas ĝia alirebleco kaj diverseco. La programo proponas kursojn por ĉiuj niveloj, ekde bazaj ĝis progresigaj, donante al lernantoj la ŝancon, paŝon post paŝo, majstri la lingvon. Ĉi tiuj lecionoj estas gvidataj de spertaj instruistoj kaj apogataj de dediĉitaj volontuloj, kiuj certigas, ke ĉiu lernanto ricevas la atenton kaj subtenon, kiujn ili bezonas. La kursoj estas realigitaj rete, kio faciligas la aliron por homoj tra la tuta lando. Lernantoj povas partopreni de la komforto de sia hejmo, kun horaroj adaptitaj al diversaj bezonoj. Tia aliro inkluzivigas ĉiujn interesatojn kaj kreas d...

La Trankvila Transo: Esperanta Filmo, kiu Kortuŝas kaj Inspiradas

En la lastatempa festivalo de Esperanto-USA, la 5-minuta filmo "La Trankvila Transo" elstaris kiel la granda gajninto de la unua premio. Ĉi tiu verko ne nur gajnis la admiron de la juĝantaro, sed ankaŭ kaptis la koron de la internacia komunumo. La filmo pritraktas la profundan temon de maljuniĝo, kaptante kaj sentimentajn kaj dramajn momentojn de tiu ĉi universala homa sperto. La titolo mem, "La Trankvila Transo," sugestas la mediteman kaj emocian vojaĝon, kiun ĝi prezentas. Tra zorgeme kreitaj scenoj kaj kun impresa atento al detaloj, la filmo donas voĉon al temoj kiel nostalgio, akcepto, kaj la mistera beleco de la vivo mem. Kvankam mallonga, la filmo sukcesas transdoni profundan mesaĝon: maljuniĝo ne estas nur fizika ŝanĝo, sed ankaŭ spirita transiro, plenplena de signifoj kaj memoroj. Unu el la ĉefaj fortoj de "La Trankvila Transo" estas ĝia kapablo rakonti universalan historion per la unika lenso de Esperanto. La lingvo, kiu simbolas interkompreniĝon...