Pular para o conteúdo principal

[GRAMATIKERO] KIEL




KIEL

KIEL — de que modo, o modo por que, como; quão, quanto (em grau); conforme.

1. Advérbio:

a) de intensidade:
- Ha, kiel bele! (Ah, que belo!)
- Kiel bela ŝi estas! (Como ela é bela!)
b) interrogativo:
- Kiel vi fartas? (Como você está passando?)
- Kiel rapide vi povos lin atingi? (Quão rápido você poderá atingí-lo?)

2. Conjunção, significando maneira ou grau:
-Ŝi faris tion, por vidi, kiel granda estis la ĝentileco de tiu knabino. (Ela fez isso para ver quão grande era a gentileza daquela menina.)
- Ŝi rakontis, kiel nevolonte ŝi edziniĝas kun la talpo. (Ela contou como, contra a vontade, ela casou-se com a toupeira.)
- Oni aŭdas, kiel mi ĝemas, sed neniu min konsolas. (Ouvem como estou gemendo, mas ninguém me consola.)
- Venu kiel eble plej rapide. (Venha o mais rápido possível.)

3. Conjunção significando "como sendo", "na função de":
-"Ŝi estus bona por mi kiel edzino" li pensis. ("Ela seria boa para mim, como esposa" ele pensou.)
- Tiu ĉi terura ekzemplo servu al vi kiel instruo. (Este terrível exemplo sirva a você como um ensinamento.)
- Ni konsideras tion kiel nian devon. (Nós consideramos isso como nosso dever.)

4. Conjunção, introduzindo uma comparação de igualdade, para esclarecer, ilustrar, qualificar:
- Barakti kiel fiŝo ekster la akvo. (Debater-se como um peixe fora da água.)
- Kiel ponardo en mi penetras ĉiu vorto. (Como um punhal, em mim penetra cada palavra.)
- Okuloj bluaj kiel la ĉielo. (Olhos azuis como o céu.)
- Senti sin tute kiel hejme. (Sentir-se totalmente -como- em casa)

5.Conjunção significando conformidade:
- Mi obeos tiel, kiel mi promesis. (Eu assim obedecerei, como prometi.)
- Tio estas ja pli profita, tiel por lia gloro, kiel por lia poŝo.(Isso é, sem dúvida, mais proveitoso, tanto para glória dele, quanto para o bolso dele.)
- Ni ne estas tiel naivaj, kiel pensas pri ni kelkaj personoj. (Não somos tão ingênuos, como pensam sobre nós algumas pessoas.)

Notas:
1) Porque após kiel, o verbo está subentendido, podem surgir dúvidas na compreensão da frase. Compare os exemplos:
a)
- Mi elektis lin kiel prezidanto. (Eu o escolhi como presidente.). Sendo eu o presidente eu o escolhi (a palavra "prezidanto", sem acusativo, diz respeito ao sujeito da frase).
- Mi elektis lin kiel prezidanton(Eu o escolhi como presidente.). A presença do acusativo na palavra "prezidanton", significa que não se trata do sujeito: ela diz respeito ao objeto. Eu o escolhi para o cargo de presidente.
b)
Ŝi amas lin (same) kiel sin mem. (Ela o ama assim como ela ama a si mesma.). Ŝi amas lin kiel (ŝi amas) sin mem.
Ŝi amas lin (same) kiel li mem. (Ela o ama - do mesmo modo- como ele mesmo se ama)

2) Para demonstrar que a qualidade, mostrada na comparação, não é real usa-se kvazaŭ. Compare as frases:
- Ni akceptis lin kiel reĝon. (Nós o recebemos, como um rei.) Verdadeiramente, ele é um rei.
- Ni akceptis lin kvazaŭ reĝon. (Nós o recebemos como -se ele fosse- um rei.)Na verdade ele não é um rei.

Uma curiosidade: a palavra kvazaŭ apareceu somente em 1889 e, por isso, em alguns textos mais antigos encontramos kiel  também nas comparações, onde atualmente usa-se kvazaŭ.



GRAMATIKERO em 8/24/2014 11:14:00 AM

--


Programo MIA AMIKO

Lernu Esperanton kun amikoj


ESPERANTO@BRAZILO

Movimento Virtual de Esperanto no Brasil

http://esperanto.brazilo.org

*

Twitter: @MiaAmiko

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Novaĵoj pri Briksaj landoj en 2025

La BRICS-emblemo en Brazilo en 2025 estos la sumauma-kotonarbo. La brazila registaro publikigis la BRICS-emblemon, kiu estos uzata por la landa  prezidanteco de la unuiĝo en 2025. La emblemo prezentas la sumauma-kotonarbon  kreskantan en Amazono, kiu estas pentrita en la koloroj de la naciaj flagoj de la ŝtatoj  de la BRIKS-unuiĝo.  1. La 1-an de januaro, la prezidanteco de BRICS oficiale transiris de Rusio al Brazilo. Tio estas la dua sinsekva jaro, ke la latinamerika ŝtato fariĝas la centro de altiro por politikistoj de la plej alta nivelo. Plej verŝajne, Rio-de-Ĵanejro iĝos la ĉefurbo de la ĉefa evento, nome  la renkontiĝo je la nivelo de ŝtatestroj. Almenaŭ la ĉefaj eventoj de la G20 en 2024 okazis tie. La pasintan novembron la urbestro de Rio-de-Ĵanejro Eduardo Paes diris, ke li jam proponis al brazila prezidento Luiz Inacio Lula da Silva okazigi tie la Pint-Kunvenon. Cetere, la estro de la brazila Ministerio pri eksterlandaj aferoj Mauro Vieira deklar...

Programo Mia Amiko: Granda Projekto por Esperantistiĝo en Brazilo

Programo Mia Amiko (PMA) fariĝis unu el la plej gravaj projektoj por disvastigi kaj subteni la uzadon de Esperanto en Brazilo. Ĉi tiu programo ne nur inspiras centojn da homoj lerni la lingvon, sed ankaŭ kreas fortikan komunumon de lernantoj kaj volontuloj, kiuj ĉiutage kunlaboras por antaŭenigi la idealojn de Esperanto. Vasta Programaro por Ĉiuj Niveloj Unu el la ĉefaj avantaĝoj de PMA estas ĝia alirebleco kaj diverseco. La programo proponas kursojn por ĉiuj niveloj, ekde bazaj ĝis progresigaj, donante al lernantoj la ŝancon, paŝon post paŝo, majstri la lingvon. Ĉi tiuj lecionoj estas gvidataj de spertaj instruistoj kaj apogataj de dediĉitaj volontuloj, kiuj certigas, ke ĉiu lernanto ricevas la atenton kaj subtenon, kiujn ili bezonas. La kursoj estas realigitaj rete, kio faciligas la aliron por homoj tra la tuta lando. Lernantoj povas partopreni de la komforto de sia hejmo, kun horaroj adaptitaj al diversaj bezonoj. Tia aliro inkluzivigas ĉiujn interesatojn kaj kreas d...

La Trankvila Transo: Esperanta Filmo, kiu Kortuŝas kaj Inspiradas

En la lastatempa festivalo de Esperanto-USA, la 5-minuta filmo "La Trankvila Transo" elstaris kiel la granda gajninto de la unua premio. Ĉi tiu verko ne nur gajnis la admiron de la juĝantaro, sed ankaŭ kaptis la koron de la internacia komunumo. La filmo pritraktas la profundan temon de maljuniĝo, kaptante kaj sentimentajn kaj dramajn momentojn de tiu ĉi universala homa sperto. La titolo mem, "La Trankvila Transo," sugestas la mediteman kaj emocian vojaĝon, kiun ĝi prezentas. Tra zorgeme kreitaj scenoj kaj kun impresa atento al detaloj, la filmo donas voĉon al temoj kiel nostalgio, akcepto, kaj la mistera beleco de la vivo mem. Kvankam mallonga, la filmo sukcesas transdoni profundan mesaĝon: maljuniĝo ne estas nur fizika ŝanĝo, sed ankaŭ spirita transiro, plenplena de signifoj kaj memoroj. Unu el la ĉefaj fortoj de "La Trankvila Transo" estas ĝia kapablo rakonti universalan historion per la unika lenso de Esperanto. La lingvo, kiu simbolas interkompreniĝon...