Pular para o conteúdo principal

Produkti sonartikolon

Produkti1

produkti_sonartikolon_.mp3Listen on Posterous
Por verki sonartikolon necesas unue trovi taŭgan temon kiu estas interesa por la geaŭskultantoj kaj kiu vekas agrablajn sentojn resp. donas esperigan novaĵon. Povas esti aŭ iu tutmonda temo aŭ iu specifaĵo de la propra lando kiu invitas al imito. Se vi estas la verkanto vi povas aŭ preni artikolon el via gazetaro kaj traduki kaj adapti ĝin, aŭ vi prenas ion pri kio vi estas sufiĉe sperta kaj kion vi volas diskonigi al la aŭskultantaro.

Vi povas verki la artikolon unue en via propra lingvo por nur poste traduki ĝin al Esperanto. Tiu procedo estas konsilinda se vi ne jam sentas vin perfekta en Esperanto, ĉar tiam la eble ne sufiĉe bona lingvo ne jam influas la kvaliton de la artikolo. Kiam vi tradukas la artikolon al Esperanto vi ja povas peti helpon de alia esperantisto kaj vi povas sendi la manuskripton retpoŝte al iu kiu korektos vian artikolon. Ankaŭ mi pretas korekti manuskriptojn kaj do la eble ne jam sufiĉe bona regado de la lingvo ne estu kaŭzo por heziti pri la verkado de sonartikolo.

Kio ja gravas estas via parolkapablo, do la kapablo laŭtlegi tekston en Esperanto tiel ke la sonoj de Esperanto estu bone kompreneblaj kaj ke via voĉo esprimu diversajn nuancojn. Nek estas bele rapidege paroli, nek estas plaĉa tro malrapida parolado. Do variigu la rapidecon, la sonaltecon kaj laŭtecon dum parolado.

Kaj kompreneble necesas registri la paroladon. Do vi bezonas komputilon kun programo por registrado, kaj mikrofonon. Gravas ke vi troviĝu en senbrua ĉambro dum registrado. La mikrofono troviĝu ĉirkaŭ 5 ĝis 10 centimetrojn antaŭ via buŝo. Atentu pri bona agordado de la laŭtecnivelo de la eniranta signalo. Kaj estas konsilinde ŝirmi la mikrofonon malantaŭe por forteni la eĥon kaj aliajn ĝenajn sonojn.

Dum la parolado tenu vian kapon alte. Vi ja povas legi la tekston de la ekrano kaj vi povas pligrandigi la skribon por plifaciligi la legadon. Kaj vi povas meti helpsignojn, ekz. vi povas dikigi la vokalojn kiuj portas akcenton. Kaj se vi faras misprononcon, tutsimple ripetu la vorton aŭ frazon. Vi ja povas poste eltranĉi la netaŭgaĵon. Mi uzas tiucele la liberan programon "Audacity", sed ekzistas multaj aliaj. Finfine savu ĉion kaj en la formato mp3. La registraĵo estu unukanala (mono) kaj havu kvaliton kun 48 ĝis 64 kB/sek.

Nun vi povas sendi la manuskripton, la sondosieron kaj eventuale foton al mi. Mi kontrolos ĉion kaj se mi trovos gravajn lingvajn erarojn aŭ misprononcojn mi petos vin pri korekto. Tio ne senkuraĝigu vin. Se vi estas aŭskultanto de jam sufiĉe longa tempo, vi ja konas la lingvon kaj tiam vi havas bonan ŝancon sukcesi. Kaj la sukceso spronos vin daŭrigi. Tiel vi povos pliriĉigi Esperantujon. Paroli kaj aŭdigi Esperanton kontentigas kaj ĝojigas!

Vian kontribuon sendu al retradio@aldone.de

--
Esperanto@Brazilo - http://esperanto.brazilo.org
Movimento Virtual de Esperanto no Brasil

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Novaĵoj pri Briksaj landoj en 2025

La BRICS-emblemo en Brazilo en 2025 estos la sumauma-kotonarbo. La brazila registaro publikigis la BRICS-emblemon, kiu estos uzata por la landa  prezidanteco de la unuiĝo en 2025. La emblemo prezentas la sumauma-kotonarbon  kreskantan en Amazono, kiu estas pentrita en la koloroj de la naciaj flagoj de la ŝtatoj  de la BRIKS-unuiĝo.  1. La 1-an de januaro, la prezidanteco de BRICS oficiale transiris de Rusio al Brazilo. Tio estas la dua sinsekva jaro, ke la latinamerika ŝtato fariĝas la centro de altiro por politikistoj de la plej alta nivelo. Plej verŝajne, Rio-de-Ĵanejro iĝos la ĉefurbo de la ĉefa evento, nome  la renkontiĝo je la nivelo de ŝtatestroj. Almenaŭ la ĉefaj eventoj de la G20 en 2024 okazis tie. La pasintan novembron la urbestro de Rio-de-Ĵanejro Eduardo Paes diris, ke li jam proponis al brazila prezidento Luiz Inacio Lula da Silva okazigi tie la Pint-Kunvenon. Cetere, la estro de la brazila Ministerio pri eksterlandaj aferoj Mauro Vieira deklar...

Programo Mia Amiko: Granda Projekto por Esperantistiĝo en Brazilo

Programo Mia Amiko (PMA) fariĝis unu el la plej gravaj projektoj por disvastigi kaj subteni la uzadon de Esperanto en Brazilo. Ĉi tiu programo ne nur inspiras centojn da homoj lerni la lingvon, sed ankaŭ kreas fortikan komunumon de lernantoj kaj volontuloj, kiuj ĉiutage kunlaboras por antaŭenigi la idealojn de Esperanto. Vasta Programaro por Ĉiuj Niveloj Unu el la ĉefaj avantaĝoj de PMA estas ĝia alirebleco kaj diverseco. La programo proponas kursojn por ĉiuj niveloj, ekde bazaj ĝis progresigaj, donante al lernantoj la ŝancon, paŝon post paŝo, majstri la lingvon. Ĉi tiuj lecionoj estas gvidataj de spertaj instruistoj kaj apogataj de dediĉitaj volontuloj, kiuj certigas, ke ĉiu lernanto ricevas la atenton kaj subtenon, kiujn ili bezonas. La kursoj estas realigitaj rete, kio faciligas la aliron por homoj tra la tuta lando. Lernantoj povas partopreni de la komforto de sia hejmo, kun horaroj adaptitaj al diversaj bezonoj. Tia aliro inkluzivigas ĉiujn interesatojn kaj kreas d...

La Trankvila Transo: Esperanta Filmo, kiu Kortuŝas kaj Inspiradas

En la lastatempa festivalo de Esperanto-USA, la 5-minuta filmo "La Trankvila Transo" elstaris kiel la granda gajninto de la unua premio. Ĉi tiu verko ne nur gajnis la admiron de la juĝantaro, sed ankaŭ kaptis la koron de la internacia komunumo. La filmo pritraktas la profundan temon de maljuniĝo, kaptante kaj sentimentajn kaj dramajn momentojn de tiu ĉi universala homa sperto. La titolo mem, "La Trankvila Transo," sugestas la mediteman kaj emocian vojaĝon, kiun ĝi prezentas. Tra zorgeme kreitaj scenoj kaj kun impresa atento al detaloj, la filmo donas voĉon al temoj kiel nostalgio, akcepto, kaj la mistera beleco de la vivo mem. Kvankam mallonga, la filmo sukcesas transdoni profundan mesaĝon: maljuniĝo ne estas nur fizika ŝanĝo, sed ankaŭ spirita transiro, plenplena de signifoj kaj memoroj. Unu el la ĉefaj fortoj de "La Trankvila Transo" estas ĝia kapablo rakonti universalan historion per la unika lenso de Esperanto. La lingvo, kiu simbolas interkompreniĝon...